On 9/8/18 7:46 PM, Danilo G. Baio wrote: > On Sat, Sep 08, 2018 at 05:44:46PM +0200, Guido Falsi wrote: >> Hi, >> >> While translating the handbook to Italian I'm generating in work in >> progress copies of the handbook. I'm following instructions from the >> primer, but I'm not getting exactly what I expect. >> >> In detail some paragraphs from the handbook which do have translations >> in the po file get anyway rendered in English. >> >> To generate the html file I'm doing: >> >> % cd doc/head/it_IT.ISO8859-15/books/handbook/ >> % cp /path/to/it_IT.po . >> % make tran >> % make FORMATS=html >> >> The po file I'm using can be viewed here: >> >> https://github.com/madpilot78/FreeBSD-doc-it/tree/master/books/it_IT >> >> The resulting output is here: >> >> https://people.freebsd.org/~madpilot/ItalianTranslation/handbook.html >> >> If you go the section 1.3 About the FreeBSD Project you can see the >> string of the title itself is in English (should read "Informazioni sul >> FreeBSD Project"), and also below that in the history part the 1st, 4th, >> 5th and 6th paragraphs are in english. >> >> If you look at the .po file you'll see there actually are translations >> there for these paragraphs, and I also double checked they're not marked >> as drafts. >> >> I'm clearly doing something wrong or missing some point. Anyone so kind >> to spare a little time helping me with this? >> >> Thanks in advance! >> >> -- >> Guido Falsi <m...@madpilot.net> > > > Hi. > > This happens because the English document was changed. > > I suggest you to freeze your testing repository with the same revision at > Zanata. > > When the English document is updated, the PO file is merged and all strings > changed became "fuzzy". >
Thanks for pointing this out, I suspected something like this, but I was sure I was using the po file generated by the same version I still have. Maybe I made a mistake and updated my repo without noticing then > > > You will need to check all of them and remove the "fuzzy" state. > > The `make tran` ignores fuzzy strings, that's why you are seeing the English > string. > > On Zanata, when you update the source POT, fuzzy strings will be turned do > yellow: > - Draft (yellow) - fuzzy text, all translators can work > - Translated (green) - when someone changes the draft text > - Approved (blue) - only a reviewer can change text to this state I'll try updating the pot file then and fix the yellow ones. Thanks for you help! Much appreciated! -- Guido Falsi <m...@madpilot.net>
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature