Michael Niedermayer (12020-02-24): > > No, they can't: being the same subtitle or not is part of the semantic.
> Does anyone else share this oppinion ? > > iam asking because we need to resolve such differences of oppinion to > move forward. > Theres no way to design an API if such relativly fundamental things > have disagreements on them It's not a matter of opinion, it is actually quite obvious: # 1 # 00:00:10,000 --> 00:00:11,000 # Hello. # # 2 # 00:00:11,000 --> 00:00:12,000 # Hello. … means that two people said Hello in quick succession while: # 1 # 00:00:10,000 --> 00:00:12,000 # Hello. … means that Hello was said only once, slowly. And it has practical consequences: Clément suggested a voice synthesis filter, that would change its output. Some subtitles have overlap all over the place. I am thinking in particular of some animé fansub, with on-screen signs and onomatopoeia translated and cultural notes, all along with dialogue. De-overlapping would increase their size considerably, and cause actual dialogue to be split, which results in the problems I have explained above. But I don't know why you are so focussed on this. Overlapping is not a problem, it's just something to keep in mind while designing the API, like the fact that bitmap subtitles have several rectangles. It's actually quite easy to handle. Regards, -- Nicolas George
signature.asc
Description: PGP signature
_______________________________________________ ffmpeg-devel mailing list ffmpeg-devel@ffmpeg.org https://ffmpeg.org/mailman/listinfo/ffmpeg-devel To unsubscribe, visit link above, or email ffmpeg-devel-requ...@ffmpeg.org with subject "unsubscribe".