> I think this is an American-English idiom misunderstanding. Americans > use “through” quite consistently to mean “until the end of”, which > then implies by omission that “until” means “until the beginning of” > - but such use of “through” is uncommon this side of the Atlantic, so > an unqualified “until” is ambiguous. It could mean “until some time > in” (unless of course it’s an instantaneous reference like “until > midnight”).
Thank you, Andrew! I agree: the American usage for "until X" is not universally held. As an example: if an American shopkeeper tells you her business is open "until six", that means if you stop by at five minutes after six you'll find the store is closed. :) I apologize to everyone for this miscommunication. _______________________________________________ enigmail-users mailing list enigmail-users@enigmail.net To unsubscribe or make changes to your subscription click here: https://admin.hostpoint.ch/mailman/listinfo/enigmail-users_enigmail.net