> I think this is an American-English idiom misunderstanding. Americans
> use “through” quite consistently to mean “until the end of”, which
> then implies by omission that “until” means “until the beginning of”
> - but such use of “through” is uncommon this side of the Atlantic, so
> an unqualified “until” is ambiguous. It could mean “until some time
> in” (unless of course it’s an instantaneous reference like “until
> midnight”).

Thank you, Andrew!  I agree: the American usage for "until X" is not
universally held.

As an example: if an American shopkeeper tells you her business is open
"until six", that means if you stop by at five minutes after six you'll
find the store is closed.  :)

I apologize to everyone for this miscommunication.

_______________________________________________
enigmail-users mailing list
enigmail-users@enigmail.net
To unsubscribe or make changes to your subscription click here:
https://admin.hostpoint.ch/mailman/listinfo/enigmail-users_enigmail.net

Reply via email to