[Reporting a discussion happened on IRC]

2016-10-19 15:24 GMT+02:00 Rich Bowen <rbo...@rcbowen.com>:
>
>
> * We have translations that are grossly out of date. We should drop
> them. It remains only to define what "tool old" means? If a translation
> hasn't been touched since 2.4.0, I would recommend dropping it. Discussion?
>

I would take it a bit further and keep only a few languages supported, line
en-fr-es. It takes a lot of work just to keep en up to date and in sync
with users' expectations and new features/fix of httpd, keeping out-of-sync
or stale documentations is misleading and not really useful imho.


>
> * It also occurs to me that we should make specific recommendations of
> which docs should be translated first. For example, I think that the
> "Getting Started" doc, and the "HowTo" docs, would be good places to
> start, while the module docs, being more about technical detail and
> having a less conversational style, would come later.
>

+1


>
> * All of this hinges on actually getting translators. It *seems* that
> this used to be easier, but lately we have really stunk at attracting
> new translators. I think that this might be because our review process
> is so rigorous, and it's hard to find reviewers. But for certain
> languages (Spanish, French, Japanese, Chinese, Russian) it would seem
> that we have an enormous pool of users to draw from. Perhaps time to do
> some recruiting on users@? I believe we should first address the above
> items, though, so that they're coming into a well-documented encouraging
> environment, rather than picking up a lot of abandoned partially
> translated things. Indeed, it might be good to go ahead and drop entire
> languages from trunk, so that a new translator has a clean slate to work
> with. I know I find that less frustrating, myself.
>

Again +1 to drop languages and restart from scratch if we find translators.

Thanks a lot!

Luca

Reply via email to