On Mon, 21 Dec 2015 12:42:02 +0100 Florian Zieboll <f.zieb...@web.de> wrote:
> german translation Hallo Fanboy, something else: When you edit the encoding, in the first paragraph you should perhaps replace the string "dass der 'stable'-Ableger mit – wenn überhaupt – nur wenigen Problemen läuft" with "dass der 'stable'-Ableger nahezu problemlos läuft" Although the first version is translated correctly, a careless reader might understand "if the stable release runs at all, it will run with only few problems". OTOH, every german speaker who is dealing with the syntax of programming languages should be able to get it right the way it is now ;-) Is there any other german speaker on this list willing to check for more bugs / improvements? Thanks! Florian _______________________________________________ Dng mailing list Dng@lists.dyne.org https://mailinglists.dyne.org/cgi-bin/mailman/listinfo/dng