My two cents: 1. Plural translation should output a fully translated phrase, e.g.: ungettext('%(count)d poll', '%(count)d polls, count) % {'count': count, } instead of noun alone, as in: ungettext_lazy('poll', 'polls', count)
The advantage is that we provide translators with a complete translation string and thus there is no need to do stitching in the template with a specific word order in mind. Numeral + noun is not the universally acceptable word order [1]. 2. I'm not very clear why we need both verbose_names and get_verbose_name. If get_verbose_name is going to be the published interface we probably don't need additional class methods, do we? [1] http://wals.info/chapter/89 Thanks On Mon, Nov 28, 2011 at 7:36 AM, Vladimir Macek <ma...@sandbox.cz> wrote: > On 28.11.2011 11:49, Ramiro Morales wrote: > > Any kind of feedback is welcome! > > Wonderful! Thanks for making verbose_names's really plural friendly! > > -- > : Vladimir Macek : http://macek.sandbox.cz : +420 608 978 164 > : UNIX && Dev || Training : Python, Django : GPG key 1F059424 > > -- > You received this message because you are subscribed to the Google Groups > "Django internationalization and localization" group. > To post to this group, send email to django-i18n@googlegroups.com. > To unsubscribe from this group, send email to > django-i18n+unsubscr...@googlegroups.com. > For more options, visit this group at > http://groups.google.com/group/django-i18n?hl=en. > > -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Django internationalization and localization" group. To post to this group, send email to django-i18n@googlegroups.com. To unsubscribe from this group, send email to django-i18n+unsubscr...@googlegroups.com. For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/django-i18n?hl=en.