Hallo,
ich möchte euch auf eine Diskussion aufmerksam machen, die gerade im
englischsprachigen board-discuss Forum stattfindet. Ich füge euch eine
Übersetzung meiner Nachricht bei, den originalen Diskussionsthread
findet ihr auch direkt unter
https://community.documentfoundation.org/t/questions-on-nlnet-fundings-with-the-libreoffice-name/13065
Ursprünglich wollte ich die Übersetzung im Forum veröffentlichen, um
möglichst vielen Leuten die Teilnahme an der Stiftungsarbeit zu
ermöglichen. Es gab aber Bedenken, die Übersetzungen dort zu
veröffentlichen, daher direkt hier auf der deutschsprachigen Liste.
In einer anderen Diskussion
(https://community.documentfoundation.org/t/developer-hiring-proposals/13043/51)
hat Paolo Vecchi vier Links genannt, die mich neugierig gemacht haben:
* https://nlnet.nl/project/LibreOfficeP2P/
* https://nlnet.nl/project/LO-Accessible/
* https://nlnet.nl/project/LO-Typography/
* https://nlnet.nl/project/LibreOffice-CRDT/
Ich würde gerne mehr über diese Projekte erfahren.
Etwas irritierend finde ich, dass die Projektseiten die Marke
LibreOffice manchmal auf eine, sagen wir mal, "kreative Weise"
verwenden. Wir alle sollten uns an die Marken-Policy
(https://wiki.documentfoundation.org/TDF/Policies/Trademark_Policy)
halten, die die Stiftung festgelegt hat und für die es eine Wiki-Seite
mit Richtlinien und Best Practices
(https://wiki.documentfoundation.org/Design/Branding#Guidelines_and_Best_Practices)
gibt.
Abgesehen davon bin ich neugierig, mehr über die Projekte zu erfahren.
Erstens: Ist die Entscheidung, das LibreOffice Online-Repository
(https://community.documentfoundation.org/t/vote-libreoffice-online-repository-and-translations/8893)
einzufrieren, überhaupt vereinbar mit der Suche nach einer anderen
gemeinnützigen Organisation, die LibreOffice Online finanziell
unterstützt? Sollte das Repository nicht vorher wieder geöffnet werden?
Zweitens: Wenn ich mich recht erinnere, war einer der Vorschläge bei
einem persönlichen Treffen in München, einen größeren Teil der
TDF-Mittel an NLnet zu überweisen, damit diese LibreOffice-Projekte
durchführen können. Ich erinnere mich an eine hitzige Debatte darüber
und frage mich nun, ob die Mittel für diese Projekte verwendet worden
wären. NLnet wurde bereits in einer früheren Vorstandssitzung erwähnt
(https://community.documentfoundation.org/t/previous-private-minutes-2022-06-10-to-2022-06-12-in-person/12816),
aber ich habe keine weiteren Details gefunden.
Schauen wir uns auch die einzelnen Projekte an:
> https://nlnet.nl/project/LibreOfficeP2P/
In der Beschreibung scheint WASM als "The improved LibreOffice Online"
bezeichnet zu werden, obwohl das Projekt zwei Jahre lang nach dem
"Online Move"
(https://community.documentfoundation.org/t/some-problems/8769/25) lief
und nachdem LibreOffice Online aufgrund einer Vorstandsentscheidung mit
der ausschlaggebenden Stimme des damaligen Vorsitzenden eingefroren
wurde
(https://community.documentfoundation.org/t/vote-libreoffice-online-repository-and-translations/8893).
Ich sehe den Produktnamen und die Marke der Stiftung, sowie das Wiki als
"The project's own website", daher sollte die Stiftung vielleicht in
Betracht ziehen, aktiv etwas mit dem Code zu unternehmen?
> https://nlnet.nl/project/LO-Accessible/
Dieses Projekt startete mehr als zwei Jahre nach dem "Online Move"
(https://community.documentfoundation.org/t/some-problems/8769/25). Es
erwähnt Collabora Online, zeigt aber deutlich ein "LibreOffice
Online"-Logo, mehr als zwei Jahre nachdem LibreOffice Online aufgrund
einer Vorstandsentscheidung mit der ausschlaggebenden Stimme des
damaligen Vorsitzenden eingefroren wurde
(https://community.documentfoundation.org/t/vote-libreoffice-online-repository-and-translations/8893).
Kann jemand diese verwirrende Situation aufklären?
> https://nlnet.nl/project/LO-Typography/
Paolo Vecchi wurde als konfligiert in Bezug auf LibreOffice Online
bezeichnet
(https://community.documentfoundation.org/t/declaration-of-conflict-of-interest-paolo-vecchi/11748).
Dies ist aus mehreren Gründen bereits sehr problematisch. Ein
interessantes Detail sind hier Kommentare in einer öffentlichen
Vorstandssitzung
(https://www.mail-archive.com/board-discuss@documentfoundation.org/msg06244.html)
wie:
> * Paolo’s personal and business situation ignored so far
> * failed to establish a business relation with Collabora and CIB
Der Typografie-Vorschlag (https://nlnet.nl/project/LO-Typography/)
zeigt, dass ein anderes Vorstandsmitglied dem Unternehmen nahe steht,
welches das genannte Projekt leitet. Wenn wir keine Doppelstandards
etablieren wollen, dann ist hier wirklich etwas nicht mehr in Ordnung
und wir müssen dringend etwas ändern. Warum sollte ein Vorstandsmitglied
einen Konflikt haben, aber nicht ein anderes, das unter dem Namen
LibreOffice und mit einem bearbeiteten Logo um Fördermittel wirbt?
Außerdem: Hätte dieses Vorstandsmitglied über die CoI-Erklärung
abgestimmt, wäre diese sehr wahrscheinlich insgesamt ungültig.
> https://nlnet.nl/project/LibreOffice-CRDT/
Wie unterscheidet sich dieser Vorschlag vom p2p-Vorschlag
(https://community.documentfoundation.org/t/budget-request-for-a-p2p-libreoffice-project/12016)?,
für das die Stiftung ein Jahr später 75.000 € budgetiert hat? Ergänzen
sie sich gegenseitig? Schließen sie sich gegenseitig aus? Das
NLnet-Projekt scheint bereits ein Jahr vor dem TDF-Vorschlag existiert
zu haben, aber ich finde keinen Hinweis darauf, daher bin ich neugierig.
Danke,
Flo
--
Liste abmelden mit E-Mail an: discuss+unsubscr...@de.libreoffice.org
Probleme?
https://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/
Tipps zu Listenmails: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: https://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Datenschutzerklärung: https://www.documentfoundation.org/privacy