Hallo Stefan, Guido und Stephan, > Der Versuch, etwas Ordnung, Logik und Konsequenz reinzubringen, > erfordert wohl *vor* der Übersetzung eine Bereinigung im englischen > Original. ;-)
Ja, erstmal sollte im Englischen klar Schiff gemacht werden. Das ist noch Arbeit wie Regina geschrieben hat. Aber man kann es auch Stück für Stück übersetzen. > ich beteilige mich mal mit "Blatt" > Drawing sheet/page > Zeichenblatt Als Blatt wird eher der Ausdruck bezeichnet. Die Mehrheit ist für "Seite". Ich denke, dass wir diesen Begriff nehmen werden. Aber damit kommst du ja auch gut klar :) Ich danke euch für eure Meinungen. Schönen Gruß Carl LO Übersetzer Stefan Weigel: > Hallo :-) > > Am 05.12.21 um 20:58 schrieb Carl Wellhöfer: > >> ich bin gerade fleißig am Übersetzen der Hilfeseiten von Impress. Dabei >> ist mit aufgefallen, dass im Englischen unterschieden wird zwischen >> "page" (in Draw) und "slide" (in Impress), im Deutschen aber beides mit >> Folie übersetzt wird. > > Das stimmt so nicht ganz und das Durcheinander ist nicht (nur) ein > Lokalisierungsproblem. > > Denn auch im Englischen wird in Draw sowohl "page" als auch "slide" > verwendet. Es heißen da zwar die Befehle "Page", "New Page" und so > weiter. Wenn man aber "Rename Page" wählt, erscheint ein Dialog mit > dem Titel "Rename Slide". Außerdem heißt es auch "Slide Master" und > "Master Slides". > > Der Versuch, etwas Ordnung, Logik und Konsequenz reinzubringen, > erfordert wohl *vor* der Übersetzung eine Bereinigung im englischen > Original. ;-) > > Schöne Grüße, > Stefan > > > -- Liste abmelden mit E-Mail an: discuss+unsubscr...@de.libreoffice.org Probleme? https://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/ Tipps zu Listenmails: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de Listenarchiv: https://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/ Datenschutzerklärung: https://www.documentfoundation.org/privacy