Hallo Stefan, Guido und Stephan,

> Der Versuch, etwas Ordnung, Logik und Konsequenz reinzubringen,
> erfordert wohl *vor* der Übersetzung eine Bereinigung im englischen
> Original. ;-)

Ja, erstmal sollte im Englischen klar Schiff gemacht werden. Das ist
noch Arbeit wie Regina geschrieben hat. Aber man kann es auch Stück für
Stück übersetzen.

> ich beteilige mich mal mit "Blatt"
> Drawing sheet/page > Zeichenblatt

Als Blatt wird eher der Ausdruck bezeichnet. Die Mehrheit ist für
"Seite". Ich denke, dass wir diesen Begriff nehmen werden. Aber damit
kommst du ja auch gut klar :)

Ich danke euch für eure Meinungen.

Schönen Gruß
Carl

LO Übersetzer

Stefan Weigel:
> Hallo :-)
>
> Am 05.12.21 um 20:58 schrieb Carl Wellhöfer:
>
>> ich bin gerade fleißig am Übersetzen der Hilfeseiten von Impress. Dabei
>> ist mit aufgefallen, dass im Englischen unterschieden wird zwischen
>> "page" (in Draw) und "slide" (in Impress), im Deutschen aber beides mit
>> Folie übersetzt wird.
>
> Das stimmt so nicht ganz und das Durcheinander ist nicht (nur) ein
> Lokalisierungsproblem.
>
> Denn auch im Englischen wird in Draw sowohl "page" als auch "slide"
> verwendet. Es heißen da zwar die Befehle "Page", "New Page" und so
> weiter. Wenn man aber "Rename Page" wählt, erscheint ein Dialog mit
> dem Titel "Rename Slide". Außerdem heißt es auch "Slide Master" und
> "Master Slides".
>
> Der Versuch, etwas Ordnung, Logik und Konsequenz reinzubringen,
> erfordert wohl *vor* der Übersetzung eine Bereinigung im englischen
> Original. ;-)
>
> Schöne Grüße,
> Stefan
>
>
>

-- 
Liste abmelden mit E-Mail an: discuss+unsubscr...@de.libreoffice.org
Probleme? 
https://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/
Tipps zu Listenmails: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: https://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Datenschutzerklärung: https://www.documentfoundation.org/privacy

Antwort per Email an