Hallo, Klaus-Jürgen! Am 27.08.2011 11:34, schrieb klaus-jürgen weghorn ol:
in [1] stellst jemand die Frage, ob schon einer mit der WikiPublisherExtension gearbeitet hat. Ich habe jetzt mal die drei Einführungen in Calc, Draw und Impress damit umgewandelt und ins Wiki gestellt. Wenn das Ergebnis passt (s. e.g. [2]), dann ist das ganze eine Sache von 10 min. Am aufwendigsten ist dabei das Wiki selber.
Was mir auffällt und mich stört ist, dass der Code unübersichtlicher ist, da der Publisher versucht die Formate aus dem Dokument zu übertrage. Z.B. die Tabellen mit den Hinweisen, Warnungen und Tipps werden als Tabellen eingefügt, was unnötig ist, da nur der Text interessiert und nicht, dass es als Tabelle dargestellt wird. Ebenso sieht es mit anderen Tabellen aus, was nur unnötige Formatierungen hervorruft, die jemanden, der sich nur auf die Übersetzung konzentriert, irritiert oder sogar unnötig aufhält. Dann natürlich die Formatierungen selbst, die mit unnötigen style-Attributen versehen sind. Als HTML-Laie wüsste ich nichts damit anzufangen und wäre abgeschreckt. Die <code>-Tags sind nur am Beginn und am Ende gesetzt (hast du wahrscheinlich mit den Tabellen reinkopiert), was im Wiki nicht richtig dargestellt wird, sondern für jeden Absatz einzeln gesetzt werden muss. Ansonsten sind 10 Minuten gegenüber 30 Minuten (die ich mit meinem Verfahren ca. für ein Kapitel brauche) natürlich eine deutlich zeitsparendere Variante. An der Stelle möchte ich auch auf Folgendes mal loswerden: Einige Übersetzer machen sich die Mühe Texte schon kursiv, fett oder anders zu formatieren. Als ich zwischendurch mal zwei Dokumente aus dem Wiki in ODT übernommen habe, hat mich dabei jede solche Formatierung an den Texten aufgehalten. Da ich direkt den Quelltext übernommen habe (damit die Zeichenvorlage richtig beibehalten wird und nicht immer wieder auf Standard wechselt), musste ich anschließend also diverse 's entfernen. Auch jedes im Text eingefügte Bild hat Zeit gekostet, da ich den Text und die Bilder getrennt voneinander ins Dokument übernommen habe. Deshalb an dieser Stelle deshalb die Bitte: Lasst Textformatierungen sein, das erspart bei der Übernahme Irritationen. Bei der Übernahme muss sowieso der gesamte Text gelesen werden und dann wendet man schon fast automatisch die richtige Zeichenvorlagen an. Bilder fügt am besten immer am Ende eines übersetzten Abschnittes ein (im Text steht ja der Verweis auf die Abbildung, sodass man das später schnell an der richtigen Stelle eingefügt bekommt), dann kann man die Übersetzung auf einmal kopieren und im nächsten Schritt die Bilder alle einfügen.
Falls ich ein Beschreibung dazu ins Wiki stellen soll, sagt einfach Bescheid. Letztendlich habe ich nur noch an den Überschriften Suchen und Ersetzen gemacht. [1] http://wiki.documentfoundation.org/DE/Doku/Handbucherstellung#Methodik [2] http://wiki.documentfoundation.org/DE/Doku/Impress/01_IntroducingImpress
Gruß, Christian. -- Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org Tips zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/ Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert