CVSROOT: /cvsroot/www-bg
Module name: www-bg
Changes by: Yavor Doganov <yavor> 08/12/02 23:19:37
Modified files:
philosophy : sellling.bg.po
Log message:
ÐÑкои ÑмиÑлови пÑомени, ÑÑглаÑÑвани Ñ
ÐаÑÑ.
CVSWeb URLs:
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www-bg/philosophy/sellling.bg.po?cvsroot=www-bg&r1=1.1&r2=1.2
Patches:
Index: sellling.bg.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/www-bg/www-bg/philosophy/sellling.bg.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- sellling.bg.po 20 Nov 2008 20:07:38 -0000 1.1
+++ sellling.bg.po 2 Dec 2008 23:19:36 -0000 1.2
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: selling.html\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-25 16:26-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-20 22:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-03 01:17+0200\n"
"Last-Translator: Vassia Atanassova <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Bulgarian <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,12 +17,12 @@
# type: Content of: <title>
msgid "Selling Free Software - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
msgstr ""
-"Ðа пÑÐ¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ñвободен ÑоÑÑÑÐµÑ - ÐÑоекÑÑÑ GNU
- ФондаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° Ñвободен ÑоÑÑÑÐµÑ "
+"ÐÑодаване на Ñвободен ÑоÑÑÑÐµÑ - ÐÑоекÑÑÑ
GNU - ФондаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° Ñвободен ÑоÑÑÑÐµÑ "
"(ФСС)"
# type: Content of: <h2>
msgid "Selling Free Software"
-msgstr "Ðа пÑÐ¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ"
+msgstr "ÐÑодаване на Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ"
# type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -54,12 +54,13 @@
"that a user is free to run the program, change the program, and redistribute "
"the program with or without changes."
msgstr ""
-"ÐÑмаÑа âfreeâ на английÑки има две оÑновни
знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ â ÑÑ Ñе оÑнаÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ за "
-"Ñвобода, или за Ñена. ÐогаÑо ние говоÑим
за âfree softwareâ, имаме пÑедвид "
-"âÑвободен ÑоÑÑÑеÑâ, не âбезплаÑен
ÑоÑÑÑеÑâ. (ÐÑедÑÑавÑйÑе Ñи âÑвободно "
-"Ñловоâ, не âбезплаÑна биÑаâ.)
Ðо-конкÑеÑно, ÑвободаÑа на ÑоÑÑÑеÑа
ознаÑава, "
-"Ñе поÑÑебиÑелÑÑ Ðµ Ñвободен да изпÑлнÑва
пÑогÑамаÑа, да Ñ Ð¿ÑоменÑ, и да Ñ "
-"ÑазпÑоÑÑÑанÑва на Ñвой Ñед в нейниÑ
оÑигинален или модиÑиÑиÑан вид."
+"ÐÑмаÑа âÑвободенâ на английÑки език има
две оÑновни знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ â ÑÑ Ñе оÑнаÑÑ "
+"или за Ñвобода, или за Ñена<sup><a
href=\"#TransNote1\">1</a></sup>. ÐогаÑо "
+"ние говоÑим за âÑвободен ÑоÑÑÑеÑâ, имаме
пÑедвид ÑвободаÑа, а не ÑенаÑа. "
+"(ÐÑедÑÑавÑйÑе Ñи âÑвободно Ñловоâ, не
âбезплаÑна биÑаâ.) Ðо-конкÑеÑно, "
+"ÑвободаÑа на ÑоÑÑÑеÑа ознаÑава, Ñе
поÑÑебиÑелÑÑ Ðµ Ñвободен да изпÑлнÑва "
+"пÑогÑамаÑа, да Ñ Ð¿ÑоменÑ, и да Ñ
ÑазпÑоÑÑÑанÑва на Ñвой Ñед в Ð½ÐµÐ¹Ð½Ð¸Ñ "
+"оÑигинален или пÑоменен вид."
# type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -81,11 +82,14 @@
"the program is non-free because users don't have freedom."
msgstr ""
"<a href=\"categories.html#ProprietarySoftware\">ÐеÑвободниÑе
пÑогÑами</a> "
-"обикновено Ñе пÑÐ¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ ÑÑеÑÑ Ð²Ð¸Ñока Ñена,
но понÑкога можеÑе и без паÑи да "
-"Ñе ÑдобиеÑе Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ðµ Ð¾Ñ ÑÑÑ
. Това обаÑе не
ги пÑави Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ. С "
-"Ñена или без, пÑогÑамиÑе, коиÑо не даваÑ
Ñвобода на поÑÑебиÑелиÑе Ñи, Ñи "
-"оÑÑÐ°Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÑвободни."
-
+"обикновено Ñе пÑÐ¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ ÑÑеÑÑ Ð²Ð¸Ñока Ñена,
но понÑкога можеÑе да Ñе ÑдобиеÑе "
+"Ñ ÑÑÑ
но копие безплаÑно. Това обаÑе не ги
пÑави Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ. С Ñена "
+"или без, пÑогÑамиÑе, коиÑо не даваÑ
Ñвобода на поÑÑебиÑелиÑе Ñи, Ñи оÑÑÐ°Ð²Ð°Ñ "
+"неÑвободни."
+
+# âlegitimateâ != âзаконноâ -- в конÑекÑÑа на
повеÑеÑо ÑÑаÑии
+# âlegitimateâ ознаÑава âв Ñеда на неÑаÑа
ÑпÑÑмо наÑиÑе еÑиÑни
+# ÑенноÑÑиâ или неÑо в Ñози дÑÑ
.
# type: Content of: <p>
msgid ""
"Since free software is not a matter of price, a low price isn't more free, "
@@ -98,8 +102,8 @@
"ниÑкаÑа Ñена не пÑави ÑоÑÑÑеÑа
по-Ñвободен или по-близÑк до ÑвободниÑ.
Така "
"и когаÑо ÑазпÑоÑÑÑанÑваÑе ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ð°
Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ, вие можеÑе да поиÑкаÑе "
"нÑкаква знаÑиÑелна ÑÑма и да ÑпеÑелиÑе
паÑи. РазпÑоÑÑÑанÑванеÑо на Ñвободен "
-"ÑоÑÑÑÐµÑ Ðµ неÑо положиÑелно и законно, и
ако го пÑавиÑе, доÑи можеÑе да "
-"<em>ÑпеÑелиÑе паÑи</em> Ð¾Ñ Ñова."
+"ÑоÑÑÑÐµÑ Ðµ положиÑелна и напÑлно допÑÑÑима
дейноÑÑ, и ако Ñ ÑпÑажнÑваÑе, доÑи "
+"можеÑе да <em>ÑпеÑелиÑе паÑи</em> Ð¾Ñ Ð½ÐµÑ."
# type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -113,9 +117,9 @@
"СвободниÑÑ ÑоÑÑÑÐµÑ Ðµ обÑноÑÑен пÑÐ¾ÐµÐºÑ Ð¸
вÑеки, койÑо завиÑи Ð¾Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾, би "
"ÑÑÑбвало да ÑÑÑÑи наÑини да допÑинеÑе кÑм
изгÑажданеÑо на обÑноÑÑÑа. Ðа "
"ÑазпÑоÑÑÑаниÑелиÑе, наÑинÑÑ Ðµ каÑо
даÑÑÐ²Ð°Ñ ÑаÑÑ Ð¾Ñ Ð¿ÐµÑалбаÑа Ñи на <a href="
-"\"/fsf/fsf.html\">ФондаÑиÑÑа за Ñвободен
ÑоÑÑÑеÑ</a> или дÑÑга обÑноÑÑ, "
-"коÑÑо ÑазÑабоÑва ÑоÑÑÑÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´ Ñвободен
лиÑенз. ÐожеÑе да ÑлаÑнеÑе напÑед "
-"ÑвеÑа на ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ ÑоÑÑÑеÑ, каÑо
подпомагаÑе ÑинанÑово ÑазÑабоÑкаÑа мÑ."
+"\"/fsf/fsf.html\">ФондаÑиÑÑа за Ñвободен
ÑоÑÑÑеÑ</a> или дÑÑг пÑÐ¾ÐµÐºÑ Ð·Ð° "
+"ÑазÑабоÑка на Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ. ÐожеÑе да
ÑлаÑнеÑе напÑед ÑвеÑа на "
+"ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ ÑоÑÑÑеÑ, каÑо подпомагаÑе
ÑинанÑово ÑазÑабоÑкаÑа мÑ."
# type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -158,8 +162,9 @@
"there are many ways to get it."
msgstr ""
"РазликаÑа Ñе ÑÑÑÑои в Ñова, Ñе ÑвободниÑÑ
ÑоÑÑÑÐµÑ Ð¸Ð¼Ð° еÑÑеÑÑвенаÑа ÑклонноÑÑ "
-"да Ñе ÑазпÑоÑÑÑанÑва наоколо, и има много
наÑин Ñовек да Ñе Ñдобие Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾."
+"да Ñе ÑазпÑоÑÑÑанÑва навÑед, и има много
наÑин Ñовек да Ñе Ñдобие Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾."
+# FIXME: ÐÑновноÑо поÑлание е по-Ñилно.
# type: Content of: <p>
msgid ""
"Software hoarders try their damnedest to stop you from running a proprietary "
@@ -211,7 +216,7 @@
"service has less effect on popularity."
msgstr ""
"Това е вÑÑно за ÑобÑÑвениÑеÑÐºÐ¸Ñ ÑоÑÑÑÐµÑ â
но ÑвободниÑÑ ÑоÑÑÑÐµÑ Ðµ ÑазлиÑен. "
-"ÐÑи Ñолкова много наÑини да Ñе ÑÐ´Ð¾Ð±Ð¸ÐµÑ ÑÑÑ
законно копие, ÑакÑаÑа на "
+"ÐÑи Ñолкова много наÑини да Ñе ÑÐ´Ð¾Ð±Ð¸ÐµÑ Ñ
копие, ÑакÑаÑа на "
"ÑазпÑоÑÑÑаниÑелÑкаÑа ÑÑлÑга има по-Ñлаб
еÑÐµÐºÑ Ð²ÑÑÑ
Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÑлÑÑноÑÑÑа."
# type: Content of: <p>
@@ -241,7 +246,7 @@
msgstr ""
"Ðай-пÑекиÑÑ Ð½Ð°Ñин да ÑÑоÑиÑе Ñова е каÑо
Ñами пиÑеÑе необÑ
одимиÑе ви <a href="
"\"http://savannah.gnu.org/projects/tasklist\">ÑоÑÑÑеÑни
пÑогÑами</a> или <a "
-"href=\"/doc/doc.html\">наÑÑÑниÑи</a>. Ðо ако Ñе
занимаваÑе по-ÑкоÑо Ñ "
+"href=\"/doc/doc.html\">ÑÑководÑÑва</a>. Ðо ако Ñе
занимаваÑе по-ÑкоÑо Ñ "
"ÑазпÑоÑÑÑанение, оÑколкоÑо Ñ Ð¿Ð¸Ñане,
най-добÑиÑÑ Ð½Ð°Ñин, по койÑо можеÑе да "
"помогнеÑе, е каÑо набиÑаÑе ÑÑедÑÑва за
онези, коиÑо пиÑÐ°Ñ ÑоÑÑÑеÑа."
@@ -254,8 +259,8 @@
"Strictly speaking, “selling” means trading goods for money. "
"Selling a copy of a free program is legitimate, and we encourage it."
msgstr ""
-"СÑÑого погледнаÑо, дÑмаÑа
“пÑодаване” ознаÑава ÑазмÑна на
ÑÑоки "
-"за паÑи. ÐÑодаванеÑо на ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ð° Ñвободни
пÑогÑами е законно неÑо и ние го "
+"СÑÑого погледнаÑо, дÑмаÑа âпÑодаванеâ
ознаÑава ÑазмÑна на ÑÑоки ÑÑеÑÑ Ð¿Ð°Ñи. "
+"ÐÑодаванеÑо на ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ð° Ñвободни пÑогÑами
е в Ñеда на неÑаÑа и ние го "
"наÑÑÑÑаваме."
# type: Content of: <p>
@@ -296,7 +301,7 @@
"marketplace, so don't complain to us if nobody wants to pay a billion "
"dollars for a copy."
msgstr ""
-"С изклÑÑение на един ÑпеÑиален ÑлÑÑай, <a
href=\"/copyleft/gpl.html\">обÑиÑÑ "
+"С изклÑÑение на един ÑпеÑиален ÑлÑÑай, <a
href=\"/copyleft/gpl.html\">ÐбÑиÑÑ "
"пÑблиÑен лиÑенз на GNU</a> (GNU GPL) не поÑÑавÑ
огÑаниÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ оÑноÑение на "
"ÑазмеÑа на вÑзнагÑаждениеÑо, изиÑквано за
ÑазпÑоÑÑÑанение на ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ð° "
"Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ. ÐожеÑе да не поиÑкаÑе
ниÑо, или да поиÑкаÑе една "
@@ -317,9 +322,9 @@
"distribution fees, so we do not limit them."
msgstr ""
"ÐдинÑÑвеноÑо изклÑÑение е в ÑлÑÑаиÑе,
когаÑо изпÑлнимиÑе Ñайлове Ñе "
-"ÑазпÑоÑÑÑанÑÐ²Ð°Ñ Ð±ÐµÐ· да е пÑиложен
ÑÑоÑвеÑниÑÑ Ð¿Ñлен пÑогÑамен код. Ð Ñези "
-"ÑлÑÑаи GNU GPL поÑÑановÑва пÑи поиÑкване
пÑогÑамниÑÑ ÐºÐ¾Ð´ да Ñе пÑедоÑÑавÑ. "
-"Ðко нÑмаÑе огÑаниÑение вÑÑÑ
Ñ ÑазмеÑа на
вÑзнагÑаждениеÑо за пÑогÑÐ°Ð¼Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð´, "
+"ÑазпÑоÑÑÑанÑÐ²Ð°Ñ Ð±ÐµÐ· да е пÑиложен
ÑÑоÑвеÑÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñлен изÑ
оден код. Ð Ñези "
+"ÑлÑÑаи GNU GPL поÑÑановÑва пÑи поиÑкване
изÑ
Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð´ да Ñе пÑедоÑÑавÑ. Ðко "
+"нÑмаÑе огÑаниÑение вÑÑÑ
Ñ ÑазмеÑа на
вÑзнагÑаждениеÑо за изÑ
Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð´, "
"ÑазпÑоÑÑÑаниÑелиÑе биÑ
а могли да поиÑкаÑ
Ñолкова виÑока Ñена, Ñе никой да не "
"може да Ñи Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸ â да ÑеÑем един
милиаÑд долаÑа â и да пÑеÑендиÑаÑ, Ñе "
"Ñака Ñе напÑавÑÑ ÐºÐ¾Ð´Ð° доÑÑÑпен, докаÑо
вÑÑÑноÑÑ ÑÑкмо Ñака Ñе го кÑиÑÑ. ÐÑо "
@@ -345,12 +350,19 @@
"на GPL е оÑÑÑоÑване на ÑвободаÑа. ÐогаÑо
заÑиÑаваме ÑвободаÑа на "
"поÑÑебиÑелиÑе, ние не Ñе ÑазÑейваме ÑÑÑ
ÑÑÑаниÑни вÑпÑоÑи каÑо ÑазмеÑи на "
"ÑакÑиÑе за ÑазпÑоÑÑÑанение. ÐÑ Ð·Ð½Ð°Ñение е
ÑвободаÑа. Ð¢Ñ Ðµ вÑиÑко, коеÑо "
-"има знаÑение; и ÑÑ Ðµ единÑÑвеноÑо неÑо,
коеÑо има знаÑение."
+"има знаÑение â и ÑÑ Ðµ единÑÑвеноÑо неÑо,
коеÑо има знаÑение."
# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"<b>Ðележки на пÑеводаÑа</b>:\n"
+"<ol>\n"
+"\n"
+"<li id=\"TransNote1\">Ðа ÑаÑÑие, Ñози пÑоблем не
ÑÑÑеÑÑвÑва в бÑлгаÑÑкиÑ\n"
+"език.</li>\n"
+"\n"
+"</ol>"
# type: Content of: <div><p>
msgid ""
_______________________________________________
Dict-notifications mailing list
[email protected]
http://zver.fsa-bg.org/cgi-bin/mailman/listinfo/dict-notifications