URL:
  <http://savannah.gnu.org/bugs/?19038>

                 Summary: "public domain" -> "публично
достояние"?
                 Project: Bulgarian Translation Team for gnu.org
            Submitted by: kaloian
            Submitted on: Monday 02/12/2007 at 11:16
                Category: philosophy/philosophy.bg.html
                Severity: 3 - Нормална
              Item Group: Предложение
                  Status: None
             Assigned to: yavor
             Open/Closed: Open
         Discussion Lock: Any

    _______________________________________________________

Details:

Считам, че на български няма еквивалентен
термин на "public domain", но "обществено
достояние" ми звучи по-добре от "публично
достояние".  Това е и преводът, изглежда
приел гражданственост в българската
Уикипедия. [1]

[1]
http://bg.wikipedia.org/wiki/%D0%9E%D0%B1%D1%89%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%BE_%D0%B4%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%8F%D0%BD%D0%B8%D0%B5




    _______________________________________________________

Reply to this item at:

  <http://savannah.gnu.org/bugs/?19038>

_______________________________________________
  Message sent via/by Savannah
  http://savannah.gnu.org/

_______________________________________________
Dict-notifications mailing list
[email protected]
http://zver.fsa-bg.org/cgi-bin/mailman/listinfo/dict-notifications

Reply via email to