URL:
  <http://savannah.gnu.org/bugs/?18020>

                 Summary: „Клопката“ на Джава ->
„клопката на Джава“
                 Project: Bulgarian Translation Team for gnu.org
            Submitted by: kaloian
            Submitted on: Monday 10/16/2006 at 15:29
                Category: Уеб-страница
                Severity: 3 - Нормална
              Item Group: Предложение
                  Status: None
             Assigned to: yavor
             Open/Closed: Open
 Уеб-страница: gnu/why-gnu-linux.bg.html

    _______________________________________________________

Details:

При позоваването на "Java Trap" трябва да се
използва същото изписване, каквото вече
сме фиксирали в преведената статия със
същото име.  Там пишем „клопката на
Джава“, а не „Клопката“ на Джава.

Т.е., изречението:

"Несвободната реализация на Джава на
„Сън“ сега има подобен ефект:
„Клопката“ на Джава."

трябва да бъде:

"Несвободната реализация на Джава на
„Сън“ сега има подобен ефект —
„клопката на Джава“."

(Освен това в предложението си използвам
тире вместо двоеточие, понеже двоеточието
обикновено изглежда странно български
текст.)






    _______________________________________________________

Reply to this item at:

  <http://savannah.gnu.org/bugs/?18020>

_______________________________________________
  Message sent via/by Savannah
  http://savannah.gnu.org/

_______________________________________________
Dict-notifications mailing list
[email protected]
http://zver.fsa-bg.org/cgi-bin/mailman/listinfo/dict-notifications

Reply via email to