Hello Andrea,

Am 26.11.18 um 00:54 schrieb Andrea Pescetti:
> On 25/11/2018 Mechtilde wrote:> now I'm able to create sdf files based
> on the source code and the files
>> in Pootle.
> 
> (changing subject since I'm not commenting on the build issue, but on
> the other information).
> 
> This is good news! Have you experienced/fixed the two issues I had
> found, meaning that you can go through gsicheck successfully and that
> you found a way to move strings to their new place?

I could use gsicheck use successfully.

I found the it language has some problems with the help files. I have to
look deeper in it and I will fix it by hand. It seems to be some
problems with closing tags.

As I understand working with *.po files (gettext or pootle) changing the
place of a string will fuzzy it. But it is easy to correct it in Pootle.
 You can select there for such fuzzy strings and say "yes, this
translation is right " with one click.

>> So I think we need a branch whre we can work for the next release like
>> 4.2.
> 
> We should just use trunk. We branch only for "stabilization", i.e.,
> close to a release. But the real active development happens on trunk,
After the trunk branch is now fixed and builable I will commit my *.sdf
files there.

And then put them back to pootle for the next round of translations when
I have shell access.

> 
>> @ Jim: Can you gererate a 4.2 branch up to r 184789. Then I can put the
>> new sdf files. I did it manually for 6 Languages.
>> I will do it then for all Languages in Pootle.
> 
> Just ask Infra to get shell access to translate.apache.org (this is done
> by opening a JIRA ticket; Pootle is not an OpenOffice-specific service,
> so Infra manages it completely). I admit I haven't tried that way since

I opened the Jira ticked today

> I only exported Italian and a couple other test languages back at the time.
> 
>> After then I can create new *.po files to import in Pootle.
> 
> This will be an especially important step. We haven't imported strings
> into Pootle for a long time. If all the workflow up to and including
> this step can be fixed, we will be able to engage translators and
> preserve their work.
> 
>> I will also publish the documentation after migration of the wiki.
> 
> The "old" https://wiki.openoffice.org is free for editing at any time
> until you see a prominent notice on all pages. Don't worry, content
> published before we put the notice will all be migrated.

I started there: https://wiki.openoffice.org/wiki/Translation_from_4.2
> 
> Regards,
>   Andrea.
> 
Kind regards
-- 
Mechtilde Stehmann
## Apache OpenOffice
## Freie Office Suite für Linux, MacOSX, Windows
## Debian Developer
## Loook, tbsync, libreoffice-canzeley-client
## PGP encryption welcome
## F0E3 7F3D C87A 4998 2899  39E7 F287 7BBA 141A AD7F

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature

Reply via email to