> On Aug 8, 2018, at 2:11 PM, Peter Kovacs <peter.kov...@posteo.de> wrote:
> 
> Welcome to Openoffice,
> 
> We organize the translations on a different list. Iln10 I think, sorry I am 
> traveling.

l...@openoffice.apache.org

> Maybe you want to connect there with Catalan other translators. I honestly 
> have no overview over translations.

You will get guidance on that mailing list.

> 
> Have fun and a good time. If there are issues you can write to the dev list 
> or recruitment. We try to help you out then.

Thanks for your interest.

Regards,
Dave

> 
> All the best
> Peter
> 
> 
> Am 8. August 2018 20:08:30 MESZ schrieb Oriol Vives <oriol.viv...@gmail.com>:
>> Dear Open Office devs,
>> 
>> hello, I would like to introduce myself. My name is Oriol Vives, I am a
>> professional translator with more than 9 years of experience in the IT
>> and
>> computering field, and I just saw that you need help with the
>> localization
>> of Open Office in Catalan. Therefore, I would like to offer my
>> assistance
>> pro-bono. I am a user of Open Office, so I know the software quite
>> well.
>> 
>> I attach my CV for your reference; I also encourage you to visit my
>> profile
>> at proz if you need to check my identity further.
>> 
>> I look forward to hearing from you again,
> 
> ---------------------------------------------------------------------
> To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@openoffice.apache.org
> For additional commands, e-mail: dev-h...@openoffice.apache.org
> 

Attachment: signature.asc
Description: Message signed with OpenPGP

Reply via email to