On 5 October 2013 23:36, Andrea Pescetti <pesce...@apache.org> wrote:
> On 28/09/2013 janI wrote: > >> I will use "keyid". >> Do you know if I need to change somewhere in the code itself also ? >> > > I don't know. For a normal language it would probably make sense to have a > look at > main/i18npool/source/**localedata/data > too, but in the case of "keyid" this is a fake language (we don't support > text written in the "keyid" language, obviously) so it might be that what > you did is enough. > Thanks for the hint it works on my ubuntu now (I really need to get the windows build going). I needed to add a entry in main/i18npool/source/localedata/data It works real nice if you build with target language + keyid (or for now kid), that way the translator can very fast switch between translated text and keyid. > I have btw changed xx_XX to xx-XX in branch l10n40, so we dont have a mix >> of _ and -. >> > > main/i18npool/source/**localedata/data consistently uses underscores. On > the other hand, the old "extras/l10n/source" consistently uses dashes... so > I don't know which one is best here. If there's a way to adopt a common > convention, very good. > This part uses underscores, but all texts have [ en-US ], so to make it consistent will be a simple but large change that I think should be done with "lazy consensus" before implementation. rgds jan I. Regards, > Andrea. > > ------------------------------**------------------------------**--------- > To unsubscribe, e-mail: > dev-unsubscribe@openoffice.**apache.org<dev-unsubscr...@openoffice.apache.org> > For additional commands, e-mail: dev-h...@openoffice.apache.org > >