Am 07/28/2013 11:46 PM, schrieb Rob Weir:
On Sun, Jul 28, 2013 at 5:35 PM, Kay Schenk<kay.sch...@gmail.com> wrote:
On Sun, Jul 28, 2013 at 2:21 PM, Rob Weir<robw...@apache.org> wrote:
https://blogs.apache.org/preview/OOo/?previewEntry=interview_with_the_developers_of
I've reviewed it already with the PrOO-Box guys, and they provided the
German translation. And the English translation as well ;-)
Very interesting article. Following are a few corrections.
English part:
we will use the name PrOOo-Box althoug OpenOffice.org
--> we will use the name PrOOo-Box although OpenOffice.org
I think it's great, that you contnioue the project
--> I think it's great, that you continue the project
German part:
derzeit Jö rg Schmidt
--> derzeit Jörg Schmidt
Feedback, zB von Computer-Zeitschriften
--> Feedback, z. B. von Computer-Zeitschriften
Ich finde es toll, dass Sie das Projekt fortsezten
--> Ich finde es toll, dass Sie das Projekt fortsetzen
Im Moment haben wir neben der Web-Site
--> Im Moment haben wir neben der Website
Wohuing können sie sich wenden, um mehr zu erfahren
--> Wohin können sie sich wenden, um mehr zu erfahren
Marcus
I think this is a very nice way of supporting our volunteer ecosystem.
Hopefully, we can identify others that would like to participate this way
as well.
Good candidates would be: representatives from specific NL
communities, especially ones that have done something local that is
interesting. Also extension authors are good to interview. Maybe one
also the OS/2 port? (We already did blog posts on the BSD and Solaris
ports)
One little typo I've identified (second question):
*fromthe*
I couldn't find this. Maybe someone already fixed it?
Regards,
-Rob
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@openoffice.apache.org
For additional commands, e-mail: dev-h...@openoffice.apache.org