Am 07/28/2013 11:46 PM, schrieb Rob Weir:
On Sun, Jul 28, 2013 at 5:35 PM, Kay Schenk<kay.sch...@gmail.com>  wrote:
On Sun, Jul 28, 2013 at 2:21 PM, Rob Weir<robw...@apache.org>  wrote:


https://blogs.apache.org/preview/OOo/?previewEntry=interview_with_the_developers_of

I've reviewed it already with the PrOO-Box guys, and they provided the
German translation.  And the English translation as well ;-)

Very interesting article. Following are a few corrections.

English part:

we will use the name PrOOo-Box althoug OpenOffice.org
--> we will use the name PrOOo-Box although OpenOffice.org

I think it's great, that you contnioue the project
--> I think it's great, that you continue the project

German part:

derzeit Jö rg Schmidt
--> derzeit Jörg Schmidt

Feedback, zB von Computer-Zeitschriften
--> Feedback, z. B. von Computer-Zeitschriften

Ich finde es toll, dass Sie das Projekt fortsezten
--> Ich finde es toll, dass Sie das Projekt fortsetzen

Im Moment haben wir  neben der Web-Site
--> Im Moment haben wir  neben der Website

Wohuing können sie sich wenden, um mehr zu erfahren
--> Wohin können sie sich wenden, um mehr zu erfahren

Marcus



I think this is a very nice way of supporting our volunteer ecosystem.
Hopefully, we can identify others that would like to participate this way
as well.


Good candidates would be:  representatives from specific NL
communities, especially ones that have done something local that is
interesting.  Also extension authors are good to interview.  Maybe one
also the OS/2 port?  (We already did blog posts on the BSD and Solaris
ports)

One little typo I've identified (second question):
*fromthe*


I couldn't find this.  Maybe someone already fixed it?

Regards,

-Rob

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@openoffice.apache.org
For additional commands, e-mail: dev-h...@openoffice.apache.org

Reply via email to