On 06/08/10 15:03, Paolo Pozzan wrote: > Scrive Andre Schnabel <[email protected]>: > >> Hi Thorsten, >> >> -------- Original-Nachricht -------- >>> Datum: Fri, 06 Aug 2010 13:27:03 +0200 >>> Von: Thorsten Ziehm <[email protected]> >>> An: [email protected] >>> Betreff: Re: [l10n-dev] For POOTLE / TCM Users [Fwd: [l10n-tools] Aug 9 - >> sunvirtuallab.com planned outage] >> >>> Reminder !!!! >>> >>> Hi, >>> >>> Pootle was updated with m3. Please try to update your translation >>> files before the down time. >> Why? Translation delivery is Aug. 19th. >> So - I agree, that we should try to get our translations in better now >> than later, but there is no need to hurry (and risk low quality). >> >> At the other hand I see no reason to get ~20 Strings translated, when >> only one was requested as bugfix. We had UI freeze, it is *not* my >> duty to fix UI changes that other people introduced. (I'll do it, >> just because I do not want that such bugs are presented to the end user). > I second that. > For Italian the situation is even worst: ~700 fuzzy words in UI + ~1k fuzzy > words in Help with changes on file that were edited in the meantime... (Does > s/b mention there was changes also in Help files?) > 20 strings are ok, but this is not acceptable. No more free weekends for me > until 19th august :-( > > Paolo > > > > --------------------------------------------------------------------- > To unsubscribe, e-mail: [email protected] > For additional commands, e-mail: [email protected] >
For crying out loud boys, this was what you accepted when entering the development cycle. If you can't finish it all in time by yourself, prioritize the important bits or get more people to join the effort. Don't expect everything to go smoothly and save yourself from the disappointment... Regards, Olav --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [email protected] For additional commands, e-mail: [email protected]
