Great! This is exactly what I needed. Thanks Clytie!
Am Mittwoch, den 25.06.2008, 15:40 +0930 schrieb Clytie Siddall: > To: OpenOffice.org L10N list > Cc: Jim Park (Unicode NSIS) FYI > _____________________________ > > Hi everyone :) > > If your language requires UTF-8, up until recently the Windows install > software NSIS has not supported it. I have encountered this problem in > multiple localization projects. It means the Windows version of your > translated software will not have a localized installer. In many > cases, this means your translated interface will not be accessible to > Windows users. > > This _was_ the case in OpenOffice.org. However, our Windows install > developers have just completed the upgrade to Unicode NSIS [1]. I have > viewed the screenshots, and we now have a viable OpenOffice.org > Windows installer for Vietnamese [2]. > > This has been a long and complex process for the Vietnamese > OpenOffice.org Project. However, we are delighted with the result, and > wish to take this opportunity to pass on the good news to all other > language teams. You can now have an OpenOffice.org Windows installer > which supports UTF-8. This upgrade to Unicode NSIS is project-wide: > your UTF-8 strings will automatically be correctly displayed once this > cws is integrated into the main codeline. This should be done in time > for the OpenOffice.org 3.0 release. > > This is a big step forward for Windows installers in general. In other > localization projects, your Windows installer may well be inaccessible > due to use of the non-Unicode NSIS. You may wish to take this > opportunity to check that all your localization projects are using > Unicode NSIS, and if not, to request that they do. > > For example, in the Pidgin project, we have noticed that we are not > using Unicode NSIS, which effectively disables the whole Windows > translation for 35 out of 72 languages. We have requested Pidgin > upgrade to Unicode NSIS. > > If your language requires UTF-8, it is also important to add its > support to the Unicode NSIS software. This is a quick and simple > process: all you have to do is translate a couple of brief files. > Please contact the developer of Unicode NSIS, who is CC'd to this > email. He is happy to help, and will integrate your translations as > quickly as possible. > > This is a key element in supporting your user community. Even if > you're not a Windows user, as I am not, you probably have a great many > Windows users who can benefit from this long-awaited improvement. > > In the case of Vietnamese, nearly all our users are still using > Windows [3], so without this upgrade, our OpenOffice.org builds would > be inaccessible to that huge majority of users. > > I am just tickled pink that this problem is now solved for us, and I > hope this improvement also benefits you. :) > > from Clytie > > Vietnamese Free Software Translation Team > http://vnoss.net/dokuwiki/doku.php?id=projects:l10n > > [1] http://www.scratchpaper.com/ > > [2] http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=84827 > Vietnamese is a test case for Unicode support. > > [3] however informally... --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
