Hi there,
the Italian group is finishing the revision of the Windows Installer
translation but we have a couple of doubts that need clarifying.
First: the Windows Installer had already been translated and some segments
contained some extra tags in the translation, like this one:
I &do not accept the terms in the license agreement
{&Tahoma8}&Rifiuto i termini del contratto di licenza
As you can see, information on formatting had been added: shall we keep that
or get rid of the extra tags?
Second: will ampersand characters work if translated as in the above example
where "d" has been replaced by "R" in the Italian version?
Thanks,
Alessandro.
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]