cc user-zh mailing list, since there are lots of chinese speaking people. Best, Kurt
On Tue, Aug 13, 2019 at 4:02 PM WangHengwei <yngwiew...@163.com> wrote: > Hi all, > > > I'm working on [FLINK-13405] Translate "Basic API Concepts" page into > Chinese. I have a problem. > > Usually we translate "Data Source" into "数据源" but there is no agreed > translation for "Data Sink". Since it often appears in documents, I think > we'd better to have a unified translation. I have some alternatives, e.g. > "数据沉淀","数据归" or "数据终". > > Committer Xingcan Cui has a good suggestion for "数据汇" which > corresponds to source ("数据源"). I asked Committer Jark Wu, he is also fine > with it. I think "数据汇" is a good representation of flow charactiristics so > I would like to use it. > > > I want to hear more thoughts from the community whether we should > translate it and what it should be translated into. > > > Thanks, > WangHW