Hallo zusammen,
ich hatte jetzt ein wenig Zeit, mich mit Pootle auseinanderzusetzen.
Pootle ist eine Art Webportal zur Koordination und Durchführung unserer
Übersetzungen. Offensichtlich sind die Funktionalitäten von Pootle sehr
umfangreich - aber damit fällt der Einstieg in die neue Materie nicht
ganz leicht (das bezieht sich aber mehr auf die administrativen
Aufgaben). Zudem ist das Arbeiten derzeit nur sehr eingeschränkt
möglich, da es mit dem Server ein erhebliches Performanceproblem gibt.
Nichtsdestotrotz können wir mit den Übersetzungen so ganz langsam
beginnen. Da die Übersetzungen in mehreren Stufen anstehen, ist es
überhaupt nicht dramatisch, wenn wir nicht alles schaffen. Wir müssen
lediglich bei Erreichen der Deadline alles bereits geschaffte online
haben. Die Deadline für die erste Runde ist am 19.2.08. Wegen
eventueller Nacharbeiten sollten unsere Übersetzungen spätestens am
17.2.08 enden.
Hier der Startlink zum Webportal Pootle:
http://www.sunvirtuallab.com:32300/de/helpcontent2/
Fürs Erste möchte ich alle Übersetzer bitten, sich bei Pootle zu
registrieren und nach der Anmeldung als Sprache deutsch und als Projekt
OpenOffice.org HC2 auszuwählen. Schaut euch ein bisschen um und werft
vielleicht auch einen Blick in den kurzen User Guide:
http://translate.sourceforge.net/wiki/users/de/howto
Ihr werdet die nicht übersetzten Stellen sehen, dort aber zunächst
nichts machen können. Dazu muss ich euch die jeweiligen Dateien zuordnen.
Sucht euch bitte eine oder mehrere Dateien aus und teilt mir diese mit,
dann trag ich euch ein. Danach könnt ihr die Übersetzung gleich online
machen. Soweit ich das jetzt sehe, könnt ihr Übersetzungen
"vorschlagen". Dann kann ich diese ansehen und übernehmen.
Es gibt eine "Schnellübersetzung" mit der ihr jeweils nur die zu
übersetzenden Segmente seht. Mit "Alles übersetzen" werden die Segmente
innerhalb der kompletten Datei angezeigt. Das könnte hilfreich sein,
wenn man den Kontext des zu übersetzenden Segments benötigt.
Da die Seiten wirklich extrem langsam sind, empfiehlt es sich, nur die
kleinen Dateien online zu übersetzen. Die großen Dateien kann man
herunterladen, offline übersetzen (mit dem Open Translation Editor oder
poedit oder ähnliches) und anschließend wieder hochladen. Ich habe das
selbst noch nicht getestet, aber das sollte klappen.
Wir sollten erstmal mit den kleinen Dateien anfangen und damit ein
bisschen die Vorgehensweise üben.
Viele Grüße,
Jacqueline
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]