Hallo zusammen,

ich hatte jetzt ein wenig Zeit, mich mit Pootle auseinanderzusetzen. Pootle ist eine Art Webportal zur Koordination und Durchführung unserer Übersetzungen. Offensichtlich sind die Funktionalitäten von Pootle sehr umfangreich - aber damit fällt der Einstieg in die neue Materie nicht ganz leicht (das bezieht sich aber mehr auf die administrativen Aufgaben). Zudem ist das Arbeiten derzeit nur sehr eingeschränkt möglich, da es mit dem Server ein erhebliches Performanceproblem gibt.

Nichtsdestotrotz können wir mit den Übersetzungen so ganz langsam beginnen. Da die Übersetzungen in mehreren Stufen anstehen, ist es überhaupt nicht dramatisch, wenn wir nicht alles schaffen. Wir müssen lediglich bei Erreichen der Deadline alles bereits geschaffte online haben. Die Deadline für die erste Runde ist am 19.2.08. Wegen eventueller Nacharbeiten sollten unsere Übersetzungen spätestens am 17.2.08 enden.

Hier der Startlink zum Webportal Pootle:
http://www.sunvirtuallab.com:32300/de/helpcontent2/

Fürs Erste möchte ich alle Übersetzer bitten, sich bei Pootle zu registrieren und nach der Anmeldung als Sprache deutsch und als Projekt OpenOffice.org HC2 auszuwählen. Schaut euch ein bisschen um und werft vielleicht auch einen Blick in den kurzen User Guide:
http://translate.sourceforge.net/wiki/users/de/howto

Ihr werdet die nicht übersetzten Stellen sehen, dort aber zunächst nichts machen können. Dazu muss ich euch die jeweiligen Dateien zuordnen.

Sucht euch bitte eine oder mehrere Dateien aus und teilt mir diese mit, dann trag ich euch ein. Danach könnt ihr die Übersetzung gleich online machen. Soweit ich das jetzt sehe, könnt ihr Übersetzungen "vorschlagen". Dann kann ich diese ansehen und übernehmen.

Es gibt eine "Schnellübersetzung" mit der ihr jeweils nur die zu übersetzenden Segmente seht. Mit "Alles übersetzen" werden die Segmente innerhalb der kompletten Datei angezeigt. Das könnte hilfreich sein, wenn man den Kontext des zu übersetzenden Segments benötigt.

Da die Seiten wirklich extrem langsam sind, empfiehlt es sich, nur die kleinen Dateien online zu übersetzen. Die großen Dateien kann man herunterladen, offline übersetzen (mit dem Open Translation Editor oder poedit oder ähnliches) und anschließend wieder hochladen. Ich habe das selbst noch nicht getestet, aber das sollte klappen.

Wir sollten erstmal mit den kleinen Dateien anfangen und damit ein bisschen die Vorgehensweise üben.

Viele Grüße,

Jacqueline

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Antwort per Email an