Hi Wolfgang, *, On Sunday 30 October 2005 13:20, Wolfgang Uhlig wrote: > grundsätzlich kann ich und bin auch bereit, alle Übersetzungen, > die du da angibst, korrekturzulesen (damit meine ich Grammatik > und Rechtschreibung keine Funktionstests!), ich kann aber NUR > zwischen 2. und 4.11. und/oder 13. und 17.11. > Wenn dir das nicht zu spät ist, geht das klar.
Zeit spielt - soweit ich weiß - keine Rolex ... ;) > Ich bitte dich für den Fall, mir alle Dateien als Paket an eine > PM an mich anzuhängen. Die Originale habe ich jetzt selber nicht mehr, die müsstest du dir mit dem in der Originalmail unten angeführten Verweis ziehen. Sonntags ist meine ISDN-Leitung immer so am Lahmen, da bräuchte ich selber Stunden für ... :( > Deine Übersetzungen werden bei mir im > Browser nicht richtig (um das Wort "katastrophal" zu vermeiden ;) > ) angezeigt, wahrscheinlich, weil irgendein Stylesheet fehlt. Von > daher wäre plain text sowieso die bessere Wahl. Da das HTML-Seiten sind (und auch so bleiben sollten ... ;) ), wäre eine Textdatei ... sagen wir mal: suboptimal. Da das nur der (hoffentlich) vorübergehende Speicherort für die ist, und auf der internationalen OOo-Seite mittels eines Perl-Skriptes hochgeladen werden, weiß ich nicht, wie die CSS-Datei auszusehen hat ... :( Sorry für die Umstände ... :( > Was spätere Übersetzungen betrifft, darüber müsste man dann > nochmal reden ;) Ich würde mich freuen ... ;) Bis dann Thomas. -- Do not throw cigarette butts in the urinal, for they are subtle and quick to anger. --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]