Hi Wolfgang, *,
On Sunday 30 October 2005 13:20, Wolfgang Uhlig wrote:
> grundsätzlich kann ich und bin auch bereit, alle Übersetzungen,
> die du da angibst, korrekturzulesen (damit meine ich Grammatik
> und Rechtschreibung keine Funktionstests!), ich kann aber NUR
> zwischen 2. und 4.11. und/oder 13. und 17.11.
> Wenn dir das nicht zu spät ist, geht das klar.

Zeit spielt - soweit ich weiß - keine Rolex ... ;)

> Ich bitte dich für den Fall, mir alle Dateien als Paket an eine
> PM an mich anzuhängen.

Die Originale habe ich jetzt selber nicht mehr, die müsstest du dir 
mit dem in der Originalmail unten angeführten Verweis ziehen. 
Sonntags ist meine ISDN-Leitung immer so am Lahmen, da bräuchte ich 
selber Stunden für ... :(

> Deine Übersetzungen werden bei mir im 
> Browser nicht richtig (um das Wort "katastrophal" zu vermeiden ;)
> ) angezeigt, wahrscheinlich, weil irgendein Stylesheet fehlt. Von
> daher wäre plain text sowieso die bessere Wahl.

Da das HTML-Seiten sind (und auch so bleiben sollten ... ;) ), wäre 
eine Textdatei ... sagen wir mal: suboptimal. Da das nur der 
(hoffentlich) vorübergehende Speicherort für die ist, und auf der 
internationalen OOo-Seite mittels eines Perl-Skriptes hochgeladen 
werden, weiß ich nicht, wie die CSS-Datei auszusehen hat ... :(
Sorry für die Umstände ... :(

> Was spätere Übersetzungen betrifft, darüber müsste man dann
> nochmal reden ;)

Ich würde mich freuen ... ;)

Bis dann
Thomas.

-- 
Do not throw cigarette butts in the urinal, for they are subtle and
quick to anger.

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Antwort per Email an