On 18 March 2015 at 09:10, ϻǿɧᾷᵯᵯᶐȡ ʂĥ <mohmma.d.1...@hotmail.com> wrote:
> Hi guys ,I'm mohammad and I'm from Palestine , i'm Registered in google 
> summer of codeand I am a Java programmerand i want working with you but i'm 
> bad in English , Can I work with you ?


I suggest one of:

1) Language support. I think you speak Arabic, which has 420 million
speakers. Projects like Apache OpenOffice do a lot of translation and
documentation in different languages ("localization")

2) Code. You are probably good enough in English to understand
variables and class names. As Thiago says, try to stay at bug-fix
level - explaining new modules needs more English.

3) Graphics and layout - find a project with a GUI or website that can
be made prettier. You probably don't need to look for long! :)

4) Find a mentor that you think speaks Arabic - ask kindly if (s)he
would help you.

5) Almost cheating: https://translate.google.com/  -- but try to write
simple, so it does not get too confusing. Include the English AND the
Arabic in the emails.


The harder thing for you would be to write the proposal, and to follow
the mailing lists. Just be honest about your language skills.

Apache communities have people of all kinds and languages, but English
is the language used on the mailing lists, code and documentation.


For the proposal - keep it short - use many links, code examples or diagrams.

See project ideas at http://s.apache.org/gsoc2015ideas or make your own.

Look for Arabic-looking names in "Reporter" field:

https://issues.apache.org/jira/issues/?filter=12330297&jql=labels%20%3D%20gsoc2015%20ORDER%20BY%20reporter%20ASC



See an example proposal  at
http://community.staging.apache.org/gsoc#application-template  -- you
can skip some sections.



Google Translate from English to Arabic

أقترح أحد:

1) دعم اللغة. أعتقد أنك تتحدث العربية، التي لديها 420 مليون المتكلمين.
مشاريع مثل أباتشي أوبن أوفيس تفعل الكثير من الترجمة والتوثيق في لغات
مختلفة ("توطين")

2) كود. وربما كنت جيدة بما فيه الكفاية في اللغة الإنجليزية لفهم
المتغيرات وأسماء فئة. كما يقول تياجو، في محاولة للبقاء في مستوى علة
الإصلاح - شرح وحدات جديدة يحتاج الى مزيد من الإنجليزية.

3) الرسومات وتخطيط - يجد مشروع مع واجهة المستخدم الرسومية أو الموقع
التي يمكن تقديمها أجمل. وربما كنت لا تحتاج إلى نظرة لفترة طويلة! :)

4) البحث عن معلمه الذي تعتقد يتحدث العربية - نسأل تتكرم إذا (ق) وقال
انه مساعدتك.

5) الغش تقريبا: https://translate.google.com/ - ولكن في محاولة لكتابة
بسيطة، لذلك لا يحصل مربكة جدا. تشمل اللغة الإنجليزية واللغة العربية في
رسائل البريد الإلكتروني.


أن الشيء الأصعب بالنسبة لك أن يكون لكتابة هذا الاقتراح، ومتابعة
القوائم البريدية. فقط نكون صادقين حول مهاراتك اللغوية.

المجتمعات أباتشي لها الناس من جميع أنواع واللغات، ولكن اللغة
الإنجليزية هي اللغة المستخدمة في القوائم البريدية، ورمز والوثائق.


للاقتراح - يبقيه قصيرة - استخدام العديد من وصلات، وأمثلة التعليمات
البرمجية أو الرسوم البيانية.

نرى أفكار المشاريع في http://s.apache.org/gsoc2015ideas أو على مسؤوليتك الخاصة.

ابحث عن العربية المظهر الأسماء في الميدان "المراسل":

https://issues.apache.org/jira/issues/?filter=12330297&jql=labels%20%3D%20gsoc2015%20ORDER%20BY%20reporter%20ASC



رؤية اقتراح سبيل المثال في
http://community.staging.apache.org/gsoc#application-template - يمكنك
تخطي بعض المقاطع.






-- 
Stian Soiland-Reyes
Apache Taverna (incubating), Apache Commons RDF (incubating)
http://orcid.org/0000-0001-9842-9718

Reply via email to