Author: bubulle Date: 2006-06-24 04:09:00 -0400 (Sat, 24 Jun 2006) New Revision: 2342
Modified: trunk/debian/xorg/debian/po/km.po Log: Khmer translation update Modified: trunk/debian/xorg/debian/po/km.po =================================================================== --- trunk/debian/xorg/debian/po/km.po 2006-06-23 11:26:05 UTC (rev 2341) +++ trunk/debian/xorg/debian/po/km.po 2006-06-24 08:09:00 UTC (rev 2342) @@ -1,4 +1,4 @@ -# translation of xserver-xorg_debian_po_km.po to Khmer +# translation of km.po to Khmer # translation of xserver-xorg_debian_po_km.po to # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext @@ -15,16 +15,16 @@ # auk piseth <[EMAIL PROTECTED]>, 2006. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xserver-xorg_debian_po_km\n" +"Project-Id-Version: km\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2006-06-14 21:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-06-16 16:37-0600\n" -"Last-Translator: auk piseth <[EMAIL PROTECTED]>\n" +"PO-Revision-Date: 2006-06-23 14:02+0700\n" +"Last-Translator: Khoem Sokhem <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Khmer <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" #. Type: select #. Choices @@ -130,7 +130,7 @@ #. Description #: ../x11-common.templates:50 msgid "Cannot remove /usr/X11R6/bin directory" -msgstr "" +msgstr "មិនអាចយកថត /usr/X11R6/bin ចេញ" #. Type: note #. Description @@ -141,7 +141,7 @@ "likely because the directory is not yet empty. You must move the files that " "are currently in the directory out of the way so that the installation can " "complete. If you like, you may move them back after the symlink is in place." -msgstr "" +msgstr "ការធ្វើឲ្យប្រសើរនេះតម្រូវឲ្យយកថត /usr/X11R6/bin ចេញ និងជំនួសដោយតំណនិមត្តសញ្ញា ។ ការប៉ុនប៉ងមួយត្រូវបានធ្វើឡើងដូច្នេះ ប៉ុន្តែវាបានបរាជ័យ ពិតជាដូចនេះមែន ពីព្រោះថតមិនទទេនៅឡើយទេ ។ អ្នកត្រូវតែផ្លាស់ទីឯកសារថ្មីៗដែលនៅក្នុងថតចេញ ដូច្នេះការដំឡើងអាចបញ្ចប់ ។ ប្រសិនបើអ្នកចូលចិត្ត អ្នកអាចផ្លាស់ទីពួកវាមកវិញ បន្ទាប់ពីតំណនិមិត្តសញ្ញាកើតឡើង ។" #. Type: note #. Description @@ -151,6 +151,8 @@ "Please re-run your upgrade procedure after you have cleaned out the " "directory." msgstr "" +"ការដំឡើងកញ្ចប់នេះឥឡូវនឹងបរាជ័យ និងបិទ ដូច្នេះអ្នកអាចធ្វើដូចនេះបាន ។ " +"សូមរត់បែបបទធ្វើឲ្យប្រសើរម្ដងទៀត បន្ទាប់ពីអ្នកបានសម្អាតថត ។" #. Type: boolean #. Description @@ -562,14 +564,11 @@ #. Type: string #. Description #: ../xserver-xorg.templates:174 -#, fuzzy msgid "" "Experienced users can use any defined XKB rule set. If the xkb-data package " "has been unpacked, see the /usr/share/X11/xkb/rules directory for available " "rule sets." -msgstr "" -"អ្នកប្រើដែលមានបទពិសោធន៍អាចប្រើសម្រាប់កំណត់សិទ្ធអ្នកប្រើ XKB ផ្សេងទៀត ។ បើកញ្ចប់កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ " -"xkeyboard-បានពន្លា, មើលថត /etc/X11/xkb/rules សម្រាប់កំណត់សិទ្ធអ្នកប្រើ ។" +msgstr "អ្នកប្រើដែលមានបទពិសោធន៍ អាចប្រើសំណុំក្បួន XKB ដែលបានកំណត់មួយចំនួន ។ ប្រសិនបើកញ្ចប់ទិន្នន័យ xkb ត្រូវបានពន្លា សូមមើលថត /usr/share/X11/xkb/rules សម្រាប់សំណុំក្បួនដែលមាន ។" #. Type: string #. Description @@ -641,15 +640,14 @@ #. Type: string #. Description #: ../xserver-xorg.templates:189 -#, fuzzy msgid "" "Experienced users can use any model defined by the selected XKB rule set. " "If the xkb-data package has been unpacked, see the /usr/share/X11/xkb/rules " "directory for available rule sets." msgstr "" -"អ្នកប្រើដែលមានបទពិសោធន៍ អាចកំណត់ប្រើម៉ូដែលជាច្រើនដែល XKBបានកំណត់ជ្រើសសិទ្ធ ។ បើកញ្ចប់កំណត់" -"រចនាសម្ព័ន្ធ xkeyboard-បានពន្លា, សូមមើលថត /etc/X11/xkb/rules សម្រាប់កំណត់សិទ្ធដែលអាច" -"រកបាន ។" +"អ្នកប្រើដែលមានបទពិសោធន៍ អាចប្រើម៉ូដែលណាមួយដែលបានកំណត់ដោយសំណុំក្បួន XKB ដែលបានជ្រើស ។" +"ប្រសិនបើកញ្ចប់ទិន្នន័យ xkb ត្រូវបានពន្លា សូមមើលថត /usr/share/X11/xkb/rules " +"សម្រាប់សំណុំក្បួនដែលមាន ។" #. Type: string #. Description @@ -681,15 +679,13 @@ #. Type: string #. Description #: ../xserver-xorg.templates:220 -#, fuzzy msgid "" "Experienced users can use any layout supported by the selected XKB rule " "set. If the xkb-data package has been unpacked, see the /usr/share/X11/xkb/" "rules directory for available rule sets." msgstr "" -"អ្នកប្រើដែលមានបទពិសោធន៍អាចប្រើប្លង់ដែលបានគាំទ្រដោយ XKB បានជ្រើសកំណត់សិទ្ធ ។ បើកញ្ចប់" -"កំណត់រចនាស្ព័ន្ធ xkeyboard-បានពន្លា, សូមមើលថត /etc/X11/xkb/rules សម្រាប់កំណត់សិទ្ធដែលអាចរក" -"បាន ។" +"អ្នកប្រើដែលមានបទពិសោធន៍ អាចប្រើប្លង់ណាមួយដែលបានគាំទ្រដោយសំណុំក្បួន XKB ដែលបានជ្រើស ។ ប្រសិនបើកញ្ចប់ទិន្នន័យ xkb ត្រូវបានពន្លា សូមមើលថតក្បួន /usr/share/X11/xkb/" +"សម្រាប់សំណុំក្បួនដែលមាន ។" #. Type: string #. Description @@ -735,22 +731,20 @@ #. Type: string #. Description #: ../xserver-xorg.templates:235 -#, fuzzy msgid "" "Experienced users can use any variant supported by the selected XKB layout. " "If the xkb-data package has been unpacked, see the /usr/share/X11/xkb/" "symbols directory for the file corresponding to your selected layout for " "available variants." msgstr "" -"អ្នកប្រើដែលមានបទពិសោធន៍ អាចប្រើវ៉ារ្យង់ច្រើនដែលបានគាំទ្រដោយបានជ្រើសប្លង់ XKB ។ បើកញ្ចប់កំណត់" -"រចនាសម្ព័ន្ថ xkeyboard- បានពន្លា, សូមមើលថត /etc/X11/xkb/symbols សម្រាប់ឯកសារដែលទាក់ទង" -"ដើម្បីជ្រើសប្លង់សម្រាប់វ៉ារ្យង់ដែលអាចរកបាន ។" +"អ្នកប្រើដែលមានបទពិសោធន៍ អាចប្រើវ៉ារ្យង់ដែលបានគាំទ្រដោយប្លង់ XKB ដែលបានជ្រើស ។" +"ប្រសិនបើកញ្ចប់ទិន្នន័យ xkb ត្រូវបានពន្លា សូមមើលថតនិមិត្តសញ្ញា /usr/share/X11/xkb/" +"សម្រាប់ឯកសារដែលទាក់ទងនឹងប្លង់ដែលបានជ្រើសរបស់អ្នក សម្រាប់វ៉ារ្យង់ដែលមាន ។" #. Type: string #. Description #: ../xserver-xorg.templates:235 -msgid "" -"Users of U.S. English keyboards should generally leave this entry blank." +msgid "Users of U.S. English keyboards should generally leave this entry blank." msgstr "ជាទូទៅអ្នកប្រើក្តារចុចអង់គ្លេស អាមេរិចត្រូវទុកឲ្យធាតុនេះទទេ ។" #. Type: string @@ -803,8 +797,7 @@ msgid "" "You can combine options by separating them with a comma, for instance \"ctrl:" "nocaps,altwin:meta_win\"." -msgstr "" -"អ្នកអាចផ្សំជម្រើសតាមការបំបែកដោយសញ្ញា(,), ដូចជា \"ctrl:nocaps,altwin:meta_win\" ។" +msgstr "អ្នកអាចផ្សំជម្រើសតាមការបំបែកដោយសញ្ញា(,), ដូចជា \"ctrl:nocaps,altwin:meta_win\" ។" #. Type: string #. Description @@ -966,8 +959,7 @@ #. Type: boolean #. Description #: ../xserver-xorg.templates:334 -msgid "" -"If autodetection fails, you will be asked for information about the monitor." +msgid "If autodetection fails, you will be asked for information about the monitor." msgstr "បើរកឃើញស្វ័យប្រវត្តិបរាជ័យ, អ្នកនឹងស្នើព័ត៌មានអំពីអ្នកគ្រប់គ្រង ។" #. Type: select @@ -1265,3 +1257,4 @@ msgstr "" "ជ្រើសជម្រើសនេះ បើអ្នកចង់បានប្លង់ក្តារចុចដែលបានរកឃើញឡើងវិញ ។ កុំជ្រើសវា បើអ្នកចង់រក្សារប្លង់" "ក្តារចុចបច្ចុប្បន្ន ។" + -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]