Author: ender Date: 2005-08-05 04:44:56 -0500 (Fri, 05 Aug 2005) New Revision: 501
Modified: trunk/debian/po/zh_CN.po Log: Updated Chinese translation. Modified: trunk/debian/po/zh_CN.po =================================================================== --- trunk/debian/po/zh_CN.po 2005-08-05 04:43:32 UTC (rev 500) +++ trunk/debian/po/zh_CN.po 2005-08-05 09:44:56 UTC (rev 501) @@ -28,8 +28,8 @@ "Project-Id-Version: 6.8.2.dfsg.1-4+SVN\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2005-08-03 11:55:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-31 19:16+1200\n" -"Last-Translator: Carlos Z.F. Liu <[EMAIL PROTECTED]>\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-04 21:57-0500\n" +"Last-Translator: Ming Hua <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Debian Chinese [GB] <debian-chinese-gb@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -457,7 +457,6 @@ #. Type: multiselect #. Description #: ../xserver-xorg.templates:66 -#, fuzzy msgid "" "The glx module enables software OpenGL rendering. The dri module enables " "support in the X server for Direct Rendering Infrastructure (DRI). Note " @@ -466,14 +465,13 @@ "operations using DRI to work. Otherwise, the server falls back to software " "rendering." msgstr "" -"GLCore 和 glx 模块将开启软件 OpenGL 渲染。dri 模块将为 X 服务器开启对基层直接" -"渲染(DRI)的支持。注意,内核和显示卡都必须支持 DRI,已安装的用于硬件加速 3D 操" -"作的 Mesa 库也需要通过 DRI 进行工作。否则,服务器将降回软件渲染模式。" +"glx 模块将开启软件 OpenGL 渲染。dri 模块将开启 X 服务器中对基层直接渲染(DRI)" +"的支持。注意,内核和显示卡都必须支持 DRI,已安装的用于硬件加速 3D 操作的 " +"Mesa 库也需要通过 DRI 进行工作。否则,服务器将降回软件渲染模式。" #. Type: multiselect #. Description #: ../xserver-xorg.templates:66 -#, fuzzy msgid "" "The vbe and ddc modules enable support for VESA BIOS Extensions and Data " "Display Channel, respectively. These modules are used to query monitor " @@ -491,7 +489,7 @@ #. Description #: ../xserver-xorg.templates:66 msgid "The v4l module enables support for the Video4Linux kernel interface." -msgstr "" +msgstr "v4l 模块将开启对 Video4Linux 内核界面的支持。" #. Type: multiselect #. Description @@ -516,10 +514,8 @@ #. Type: multiselect #. Description #: ../xserver-xorg.templates:66 -#, fuzzy msgid "The bitmap, freetype, and type1 modules are all font rasterizers." -msgstr "" -"bitmap、freetype、speedo、type1 和 xtt 模块全都是字体绘制器(rasterizer)。" +msgstr "bitmap、freetype 和 type1 模块全都是字体绘制器(rasterizer)。" #. Type: multiselect #. Description @@ -681,14 +677,13 @@ #. Type: string #. Description #: ../xserver-xorg.templates:147 -#, fuzzy msgid "" "For users of multi-head setups, this option will configure only one of the " "heads. Further configuration will have to be done manually in the X server " "configuration file, /etc/X11/xorg.conf." msgstr "" "对于使用多头设定的用户,此选项将仅仅配置其中一个显示设备。接下来,您还需要手" -"动编辑 X 的配置文件,/etc/X11/xorg.conf" +"动编辑 X 的配置文件,/etc/X11/xorg.conf。" #. Type: string #. Description -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]