Author: branden Date: 2004-01-26 13:53:05 -0500 (Mon, 26 Jan 2004) New Revision: 969
Modified: branches/4.3.0/sid/debian/po/el.po Log: Update Greek debconf template translations again. Modified: branches/4.3.0/sid/debian/po/el.po =================================================================== --- branches/4.3.0/sid/debian/po/el.po 2004-01-26 18:43:43 UTC (rev 968) +++ branches/4.3.0/sid/debian/po/el.po 2004-01-26 18:53:05 UTC (rev 969) @@ -17,7 +17,7 @@ "Project-Id-Version: el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-01-21 13:41-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2004-01-15 21:58EEST\n" +"PO-Revision-Date: 2004-01-13 02:08EEST\n" "Last-Translator: Konstantinos Margaritis <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -142,7 +142,7 @@ " apt-get install xfree86-common/stable\n" " You may need to specify downgrades for several packages." msgstr "" -"Αν δεν επιθυμείτε να τρέχετε πειραματικά πακέτα X, θα πρέπει να κάνετε τα " +"Αν δεν επιθυμείτε να τρέχετε πειραματικά πακέτε X, θα πρέπει να κάνετε τα " "εξής δύο βήματα:\n" " 1) Βεβαιωθείτε ότι δεν έχετε πηγές πειραματικών πακέτων στο αρχείο σας\n" " /etc/apt/sources.list,\n" @@ -412,6 +412,7 @@ #. Type: multiselect #. Description #: ../xserver-xfree86.templates:66 +#, fuzzy msgid "" "It is possible to customize (or completely omit) the list of modules that " "the X server loads by default. This option is for advanced users. In most " @@ -419,8 +420,9 @@ msgstr "" "Είναι δυνατόν να παραμετροποιήσετε (ή να παραλείψετε τελείως) τις μονάδες " "λογισμικού που φορτώνονται κατά την εκκίνηση του εξυπηρετητή X. Η επιλογή " -"αυτή είναι για προχωρημένους χρήστες. Για τις περισσότερες περιπτώσεις, θα " -"πρέπει να είναι ενεργοποιημένες." +"αυτή είναι για προχωρημένους χρήστες. Για τις περισσότερες περιπτώσεις, " +"όλες οι μονάδες λογισμικού εκτός από την xtt, θα πρέπει να είναι " +"ενεργοποιημένες." #. Type: multiselect #. Description @@ -492,8 +494,6 @@ "The bitmap, freetype, speedo, type1, and xtt modules are all font " "rasterizers." msgstr "" -"Οι μονάδες bitmap, freetype, speedo, type1 και xtt είναι όλες για σχεδιασμό " -"γραμματοσειρών." #. Type: multiselect #. Description @@ -508,17 +508,18 @@ #. Type: multiselect #. Description #: ../xserver-xfree86.templates:66 +#, fuzzy msgid "" "If you unsure what to do, leave all of the modules enabled. Advanced users " "may wish to disable all modules -- in which case no Modules section will be " "written to the X server configuration file -- and add their own Modules " "section to the file manually." msgstr "" -"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε όλες τις μονάδες λογισμικού ενεργοποιημένες. " -"Οι πιο προχωρημένοι χρήστες ίσως να επιθυμούν να απενεργοποιήσουν όλες τις " -"μονάδες -- ώστε να μη δημιουργηθεί τμήμα Modules στο αρχείο ρυθμίσεων του " -"εξυπηρετητή X -- και να προσθέσουν το δικό τους παραμετροποιημένο τμήμα στο " -"αρχείο ρυθμίσεων χειροκίνητα." +"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε όλες τις μονάδες λογισμικού ενεργοποιημένες " +"εκτός από την xtt. Οι πιο προχωρημένοι χρήστες ίσως να επιθυμούν να " +"απενεργοποιήσουν όλες τις μονάδες -- ώστε να μη δημιουργηθεί τμήμα Modules " +"στο αρχείο ρυθμίσεων του εξυπηρετητή X -- και να προσθέσουν το δικό τους " +"παραμετροποιημένο τμήμα στο αρχείο ρυθμίσεων χειροκίνητα." #. Type: note #. Description @@ -609,7 +610,8 @@ #: ../xserver-xfree86.templates:135 msgid "Use kernel framebuffer device interface?" msgstr "" -"Θέλετε να χρησιμοποιήσετε τη διασύνδεση της συσκευής framebuffer του πυρήνα;" +"Θέλετε να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή πλαισίου οθόνης (framebuffer) του " +"πυρήνα;" #. Type: boolean #. Description @@ -973,7 +975,7 @@ "for available rule sets, and the /etc/X11/xkb/symbols directory for " "available layouts." msgstr "" -"Οι προχωρημένοι χρήστες μπορούν να χρησιμοποιήσουν οποιαδήποτε διάταξη " +"Οι προχωρημένοι χρήστες μπορούν να χρησιμοποιήσουν οποίαδήποτε διάταξη " "υποστηρίζεται από το επιλεγμένο σύνολο κανόνων XKB. Αν το πακέτο xlibs " "είναι εγκατεστημένο, δείτε τον κατάλογο /etc/X11/xkb/rules για τα διαθέσιμα " "σύνολα, και τον κατάλογο /etc/X11/xkb/symbols για τις διαθέσιμες διατάξεις." @@ -1030,7 +1032,7 @@ "the xlibs package has been unpacked, see the /etc/X11/xkb/symbols directory " "for the file corresponding to your selected layout for available variants." msgstr "" -"Οι προχωρημένοι χρήστες μπορούν να χρησιμοποιήσουν οποιαδήποτε " +"Οι προχωρημένοι χρήστες μπορούν να χρησιμοποιήσουν οποίαδήποτε " "διαφοροποίησηυποστηρίζεται από την επιλεγμένη διάταξη XKB. Αν το πακέτο " "xlibs είναι εγκατεστημένο, δείτε τον κατάλογο /etc/X11/xkb/symbols και στο " "αρχείο που αντιστοιχεί στην επιλεγμένη διάταξη για τις διαθέσιμες " @@ -1595,12 +1597,11 @@ "acceleration only for certain depths. Consult your video card manual for " "more information." msgstr "" -"Συνήθως το 24-bit χρώμα είναι το επιθυμητό, αλλά για κάρτες οθόνης με " -"περιορισμένη μνήμη framebuffer, οι υψηλές αναλύσεις επιτυγχάνονται σε βάρος " -"του υψηλού χρωματικού βάθους. Επίσης, ορισμένες κάρτες υποστηρίζουν " -"επιτάχυνση των 3D γραφικών μόνο σε συγκεκριμένα χρωματικά βάθη. " -"Συμβουλευτείτε το βιβλίο οδηγιών της κάρτας οθόνης σας για περισσότερες " -"πληροφορίες." +"Συνήθως το 24άμπιτο χρώμα είναι το επιθυμητό, αλλά για κάρτες οθόνης με " +"περιορισμένη μνήμη, οι υψηλές αναλύσεις επιτυγχάνονται σε βάρος του υψηλού " +"χρωματικού βάθους. Επίσης, ορισμένες κάρτες υποστηρίζουν επιτάχυνση των 3D " +"γραφικών μόνο σε συγκεκριμένα χρωματικά βάθη. Συμβουλευτείτε το βιβλίο " +"οδηγιών της κάρτας οθόνης σας για περισσότερες πληροφορίες." #. Type: select #. Description @@ -1621,11 +1622,11 @@ "bits of alpha channel or simple zero padding; the X Window System can handle " "both. If you want either, select 24 bits.)" msgstr "" -"Το αποκαλούμενο \"32-bit χρώμα\" είναι στην πραγματικότητα 24 bits " +"Το αποκαλούμενο \"32-μπιτο χρώμα\" είναι στην πραγματικότητα 24 bits " "πληροφορία χρώματος συν 8 bits πληροφορίας alpha channel ή απλώς " "συμπλήρωματικά bits χωρίς περιεχόμενο. Το σύστημα παραθύρων X υποστηρίζει " -"και τις δύο εναλλακτικές. Αν επιθυμείτε οποιαδήποτε από τις δύο, επιλέξτε " -"24 bits." +"και τις δύο εναλλακτικε. Αν επιθυμείτε οποιαδήποτε από τις δύο, επιλέξτε 24 " +"bits." #. Type: boolean #. Description @@ -1667,7 +1668,7 @@ #. Description #: ../xserver-xfree86.templates:517 msgid "A null entry is not permitted." -msgstr "Δεν επιτρέπεται η κενή εισαγωγή." +msgstr "Δεν επιτρέπεται το κενό." #. Type: note #. Description @@ -1692,3 +1693,18 @@ #: ../xserver-xfree86.templates:527 msgid "Characters other than digits are not allowed in the entry." msgstr "Άλλοι χαρακτήρες εκτός από ψηφία δεν είναι αποδεκτοί." + +#~ msgid "" +#~ "The bitmap, freetype, speedo, type1, and xtt modules are all font " +#~ "rasterizers. The freetype and xtt modules should not be enabled at the " +#~ "same time, as they are incompatible. The freetype module should be used " +#~ "for Western languages and anti-aliased font support; the xtt module " +#~ "should be used for East Asian character set support (specifically, for " +#~ "CID-keyed fonts)." +#~ msgstr "" +#~ "Οι μονάδες bitmap, freetype, speedo, type1 και xtt είναι όλες για " +#~ "σχεδιασμό γραμματοσειρών. Οι μονάδες freetype και xtt είναι ασύμβατες " +#~ "μεταξύ τους και δε μπορούν να λειτουργήσουν ταυτόχρονα. Η μονάδα " +#~ "freetype θα πρέπει να χρησιμοποιηθεί για δυτικές γλώσσες και εξόμαλυνση " +#~ "γραμματοσειρών (anti-aliasing), ενώ η μονάδα xtt προσφέρει υποστήριξη για " +#~ "σετ χαρακτήρων Ανατολικής Ασίας (συγκεκριμένα CID γραμματοσειρές)."