在 2016年11月24日星期四 SGT 上午12:44:52,Osamu Aoki 写道: > Yah... we all know this. But CVS has a technical advantage. -- Ease of > partial checkout and commit from there. > > Normally, no translator needs full archive. He only needs his language > PO files and English to translate and test build them. > > Yes, with careful submodule design, this may become manageable with Git. > So if you push this agenda, please pay attention to people with the > lower bandwidth access at the archive.
Yeah, I am aware of the problem of full checkout of Git. That said, I am a bit suprised about pretty many people (>=3) emphasizing about low bandwidth problem. I have somehow got used to `git clone' a big git repository and go around and have a cup of tea during the clone process. Actually this won't be a problem once the full git clone is done. Every operation afterwards is incremental and won't cost much bandwidth or network traffic. That means if any newcomer wants to join the website translation, all he/she needs to do is find a place to clone full history and start working happily after that. Finally git has a shallow clone feature, which can greatly reduce the initial network traffic needs. I just tried again, and retrieving the whole bare git repository for webwml would download 212.35 MiB. The 1-depth shallow git clone would download 70.79 MiB. Sounds acceptable. P.S. If we do want partial checkout, why not switch to SVN? :p -- Sincerely Boyuan Yang
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part.