Salut, Comme vous pouvez le constater dans les fichiers joints, le site web change de licence (enfin libre !). Par conséquent, toutes vos nouvelles contributions au site seront maintenant libres d'après Debian [0], et vous allez bientôt être sollicités pour autoriser le changement de licence de vos précédentes contributions. En attendant, je vous remercie d'avance pour vos relectures de cette page.
0 : http://bugs.debian.org/238245 Amicalement David
Index: french/license.wml =================================================================== RCS file: /cvs/webwml/webwml/french/license.wml,v retrieving revision 1.28 diff -u -r1.28 license.wml --- french/license.wml 8 Jan 2012 21:57:38 -0000 1.28 +++ french/license.wml 25 Jan 2012 13:13:37 -0000 @@ -1,5 +1,5 @@ #use wml::debian::template title="Licence des pages web Debian" -#use wml::debian::translation-check translation="1.27" translation_maintainer="David Prévot" +#use wml::debian::translation-check translation="1.28" translation_maintainer="David Prévot" # Translators: # Norbert Bottlaender-Prier, 1998, 1999, 2001, 2002, 2004, 2005. # Frédéric Bothamy, 2006, 2007. @@ -15,6 +15,26 @@ United States </p> </div> + +<p> +Depuis le 25 janvier 2012, le nouveau matériel peut être redistribué et modifié +selon les termes de la <a href="legal/licenses/mit">licence MIT (Expat)</a> +qui est normalement disponible en <url http://www.jclark.com/xml/copying.txt>) +ou, suivant votre préférence, de la Licence publique générale GNU : <a +href="legal/licenses/gpl2">GNU General Public License</a> ; soit en +version 2 de la licence, soit (suivant votre préférence) en n'importe +quelle version ultérieure (la version la plus récente est généralement +disponible en <url http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>). +</p> + +<p> +Le travail est en cours pour rendre l'ancien +matériel compatible avec les licences précédentes. + +D'ici là, veuillez vous référer aux termes +suivants pour la Licence de Publication Ouverte. +</p> + <p>Ce matériel ne peut être distribué que conformément aux termes et conditions présentés dans la Licence de Publication Ouverte <em>(Open Publication License)</em>, Draft v.1.0 ou suivantes.
#use wml::debian::template title="Licence des pages web Debian" #use wml::debian::translation-check translation="1.28" translation_maintainer="David Prévot" # Translators: # Norbert Bottlaender-Prier, 1998, 1999, 2001, 2002, 2004, 2005. # Frédéric Bothamy, 2006, 2007. # David Prévot, 2012. <div class="centerblock"> <p>Copyright © 1997-$(CUR_YEAR) <a href="http://www.spi-inc.org/">Software in the Public Interest, Inc.</a> et autre<br /> SPI peut être contacté à l'adresse :<br/> P.O. Box 501248<br /> Indianapolis, IN 46250-6248<br /> United States </p> </div> <p> Depuis le 25 janvier 2012, le nouveau matériel peut être redistribué et modifié selon les termes de la <a href="legal/licenses/mit">licence MIT (Expat)</a> qui est normalement disponible en <url http://www.jclark.com/xml/copying.txt>) ou, suivant votre préférence, de la Licence publique générale GNU : <a href="legal/licenses/gpl2">GNU General Public License</a> ; soit en version 2 de la licence, soit (suivant votre préférence) en n'importe quelle version ultérieure (la version la plus récente est généralement disponible en <url http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>). </p> <p> Le travail est en cours pour rendre l'ancien matériel compatible avec les licences précédentes. D'ici là , veuillez vous référer aux termes suivants pour la Licence de Publication Ouverte. </p> <p>Ce matériel ne peut être distribué que conformément aux termes et conditions présentés dans la Licence de Publication Ouverte <em>(Open Publication License)</em>, Draft v.1.0 ou suivantes. (Vous pouvez lire notre <a href="opl">copie locale</a>, dont la version la plus récente est généralement disponible à <a href="http://www.opencontent.org/openpub/">http://www.opencontent.org/openpub/</a>).</p> <p>« Debian » et <a href="logos/">le logo Debian</a> sont des <a href="$(HOME)/trademark">marques déposées</a> appartenant à <em>Software in the Public Interest, Inc.</em> </p> # Note to translators: you are free to link to # <a href="license.en.html">the original license</a> here -- this is # legal text and only the original # version is authoritative. # In fact, you needn't even bother translating this. <p>En cas de litige, seule la <a href="license.en.html">version originale</a> de cette page a valeur au regard de la loi.</p>
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature