Le 08/12/2011 10:41, Marcin Owsiany a écrit : > On Thu, Dec 08, 2011 at 09:18:45AM -0400, David Prévot wrote:
>> Why not addressing the root problem and fix #567781 once and for all? > > That would be ideal, but I don't have the time to do it - I imagine > doing it properly would require setting up a test website installation > to ensure sanity, and then and synchronizing with the build schedule to > ensure consistency, given that CVS does not support atomic commits. About the sync, the build happens at (3,7,11,15,19,23):24 UTC, the CVS update is generally finished 5 minutes later, so it offers 6 windows of 3h55 a day if you really don't want to mess up during the build. If you are very unlucky (and commit during the “cvs up”), CVS is clever enough to re-update the files that are being committed at the end of the update, but if you manage to not push all files in one single commit, at worst, the Polish web will be partly ugly during 4 hours (until the next rebuild), but you may be lucky (that happens too ;-) and then find a webmaster available at this moment to fix the stuff and trigger a manual rebuild of the Polish part followed by a mirror sync. >> $ grep CHARSET */.wmlrc |grep -vi utf | cut -d "/" -f1 >> czech >> indonesian >> korean >> lithuanian >> polish >> >> If you need help to convert the Polish translation to UTF-8, please say >> so: it's the last “big” (over 8% of translated pages) and active >> language that is stopping us from moving on, we can even prepare the >> conversion and let you check that we didn't broke stuff. > > I'm going to have intermittent internet access for ~the next month. I'd > rather do that in January, unless someone else steps up to do the > verification. I just prepared it in case you or someone you trust is able to check if something went wrong : http://tilapin.org/debian/ I also prepared the four other conversions on this test website, if someone want to check nothing obvious went wrong for those too (well, I have a poor bandwidth, if it's too painful, I'll push a test website elsewhere). There are sometime a few glitches after an UTF-8 conversion we are able to spot thanks to the validation and tidy run, and even fix without the help of translators BTW. Regards David
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature