Hi.

I was translating for portuguese and find very, very, very small mistakes. The 
correction:

*** 4linux.wml  2004-05-27 07:05:00.000000000 -0300
--- 4linux.wml.alt      2004-07-28 02:15:50.000000000 -0300
***************
*** 12,18 ****
  transfer knowledge to the client using Linux and free software to make 
  our solutions viable, reducing costs and improving technological 
  independence. We want to be recognised by the market as the model 
! service provider for free software services
  
  Some Testimonials from Corporate Clients
  
--- 12,18 ----
  transfer knowledge to the client using Linux and free software to make 
  our solutions viable, reducing costs and improving technological 
  independence. We want to be recognised by the market as the model 
! service provider for free software services.
  
  Some Testimonials from Corporate Clients
  
***************
*** 85,89 ****
  Tell us what you need - we will solve your problem with solutions and 
  services using Linux and free software! Contact 4Linux to learn about 
  our service/solution integration method and learn how this methodology 
! can help you solve your problem. .
  </PRE>
--- 85,89 ----
  Tell us what you need - we will solve your problem with solutions and 
  services using Linux and free software! Contact 4Linux to learn about 
  our service/solution integration method and learn how this methodology 
! can help you solve your problem.
  </PRE>
Thanks.

Regards,
-- 
Marcio Roberto Teixeira

endereço eletrônico: [EMAIL PROTECTED]
chave pública: hkp://wwwkeys.pgp.net
                        http://www.marciotex.pop.com.br/keypub_8709626B.asc
página pessoal (em construção): http://www.marciotex.pop.com.br
Usuário "tchê" Debian/GNULinux

Porto Alegre - RS - Brasil

Reply via email to