On Tue, Sep 02, 2003 at 09:18:52PM +0200, Osamu Aoki wrote: > > I'd like to translate some files from consultants/ directory but: > > > > File ultreia.wml is partially in Spanish (?) language. > > > > File simone_giustetti.wml is partially in Spanish too. > > > > Files jose_esteban_linde.wml and javier_v.wml are whole in Spanish. > > File igalia.wml is in Spanish too. > > > > I'm not sure if it is Spanish language or not but I don't know it. > > Maybe it is Portuguese. > > > > For a change part of jurgen_l.wml is in German. > > > > I think that under english/ directory all of the files should be in > > English only. I can't translate Spanish or German to Polish ;) > Considering the contents, do we need to translate these pages? I don't know... these pages are included in translation statistics. > I would say no, leave them as they are. > > These are just supplimentals and these contents are only useful for the > user of the original content language anyway. Ok but what about non-English parts on English pages?
regards fEnIo -- _ Bartosz Feński aka fEnIo | mailto:[EMAIL PROTECTED] | pgp:0x13fefc40 _|_|_ 32-050 Skawina - Głowackiego 3/15 - w. małopolskie - Polska (0 0) phone:+48501608340 | ICQ:46704720 | GG:726362 | IRC:fEnIo ooO--(_)--Ooo http://skawina.eu.org | JID:[EMAIL PROTECTED] | RLU:172001
pgpHkWBRw71aS.pgp
Description: PGP signature