Hello If you mail, don't forget CC: to [EMAIL PROTECTED]
On Sat, May 10, 2003 at 09:56:59PM +0200, Frank Lichtenheld wrote: > On Tue, May 06, 2003 at 10:00:47PM +0200, Michael Bramer wrote: > > On Sun, May 04, 2003 at 11:58:34PM +0200, Frank Lichtenheld wrote: > > > On Sat, May 03, 2003 at 07:06:17AM +0200, Michael Bramer wrote: > > > > I mayself code only some i18n stuff. see > > > > http://ddtp.debian.org/packages.debian.org/ > > > > > > > > If you code a new packages.d.o, please make translation possible! > > > > > > Will try it. Parsing the translated Packages files will not be the > > > problem. > > > > Please don't use the translated Packages. Better you use the newer > > Translation files[1]. The new apt version will download this files and > > use the Translations from this files. > > > > [1]: ftp://ftp2.de.debian.org/debian-ddtp/dists/sid/main/i18n/Translation-de > ^^^^^^^^^^ > Hmm, took me a while to figure out, that is the only working > combination for dist and section. Is this a temporary issue? When will > the other translations follow? about main: Now we translate only main. I will add contrib and non-free in future about sid: The server have translated descriptions from potato, woody, sarge and sid. But now I make only Translation files for sid. If you need more, ask and I will change this. > What encoding have those files? UTF8? Yes. Gruss Grisu -- Michael Bramer - a Debian Linux Developer http://www.debsupport.de PGP: finger [EMAIL PROTECTED] -- Linux Sysadmin -- Use Debian Linux `Man sollte dem Verantwortlichen für ILOVEYOU alles mögliche antun, aber wahrscheinlich wird bloß seine Firma zweigeteilt." -- Usenet
pgpWeorTxDPOh.pgp
Description: PGP signature