Hi Leen! You wrote:
> on the page: > http://www.debian.org/intro/free.nl.html > it says: > 'Op het eerste gezicht is een stuk software ofwel crij, of het is dat > niet. ', etc... > obviously it should be: > 'vrij' not 'crij' (crij has no meaning afaik, vrij == free). Thank you for your report! I;ve taken this opportunity to ispell the dutch translation, and hopefully now most spelling errors will be gone. -- Kind regards, +---------------------------------------------------------------+ | Bas Zoetekouw | Si l'on sait exactement ce | |--------------------------------| que l'on va faire, a quoi | | [EMAIL PROTECTED] | bon le faire? | | [EMAIL PROTECTED] | Pablo Picasso | +---------------------------------------------------------------+ -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]