Ville Tervo: > I was wondering same question while changing marks to euros. > BTW. 6 FIM ~ 1 EUR so there is software worth "thousands of > euros". I'll change it to "hundreds". It would sound more reasonable.
I originally had "hundreds of kronor" in my Swedish translation (the original says "a hundred dollar"). Now I just say "cost hundreds", which of course differs a bit in value if you're counting kronor, mark or euros... -- \\// peter - http://www.softwolves.pp.se/ Statement concerning unsolicited e-mail according to Swedish law: http://www.softwolves.pp.se/peter/reklampost.html