On Wednesday 10 December 2003 17:27, Hugo Vanwoerkom wrote:
> > Vennlig Tiddeli-bom,
> >
> > Kjetil
>
> Mmmm... Vennlig Tiddeli-bom refers to them spoons? ;-)
>
> Straws perhaps?

Hehe, no it refers to my long-standing admiration for Winnie-the-Pooh... 
There is a hum, which in English goes:

The more it snows
Tiddely-pom,
The more it goes
Tiddely-pom,
The more it goes
On Snowing

Especially suited for this time of the year, at least I'd like to think 
so. In an old Norwegian translation, the Tiddely-pom became 
Tiddeli-bom, which sounds more Norwegian, and that's what I usually 
write when I sign my e-mails. Sometimes, something short-circuits and 
the Norwegian part ends up in an English language e-mail. :-) 

I used to write a back-translation "Friendly Tiddely-pom" in my English 
e-mails too, but some brits told me it could be interpreted in many 
unintended ways, so I only do that in foras where I know people from 
meatspace. 

Friendly Tiddely-pom,

Kjetil
-- 
Kjetil Kjernsmo
Astrophysicist/IT Consultant/Skeptic/Ski-orienteer/Orienteer/Mountaineer
[EMAIL PROTECTED]  [EMAIL PROTECTED]  [EMAIL PROTECTED]
Homepage: http://www.kjetil.kjernsmo.net/        OpenPGP KeyID: 6A6A0BBC


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] 
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to