On Sunday 03 April 2011 16:17:55 Ron Johnson wrote: > ... > > > What populist propaganda have you been reading? How do they say > > "Disneyland" in French? > > Terre de Disney? > Terre de Souris? >
Actually, the French (in France) disdain direct translations of English phrases, and will generally use the English term, or invent a separate, French one. The Québecois, on the other hand, use direct translation quite a bit. So you have "le hot dog" in Paris, but "le chien chaud" in Montréal. -Chris ------------------------------------------------------------------------ | Christopher Judd, Ph. D. | | Research Scientist III | | NYS Dept. of Health j...@wadsworth.org | | Wadsworth Center - ESP | | P. O. Box 509 518 486-7829 | | Albany, NY 12201-0509 | ------------------------------------------------------------------------ IMPORTANT NOTICE: This e-mail and any attachments may contain confidential or sensitive information which is, or may be, legally privileged or otherwise protected by law from further disclosure. It is intended only for the addressee. If you received this in error or from someone who was not authorized to send it to you, please do not distribute, copy or use it or any attachments. Please notify the sender immediately by reply e-mail and delete this from your system. Thank you for your cooperation. -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/201104040909.58924.j...@wadsworth.org