On Wed, Aug 13, 2003 at 11:40:47AM -0400, nori heikkinen wrote: > on Wed, 13 Aug 2003 10:08:01AM -0500, Kent West insinuated: > > Richard Lyons wrote: > > > > >On Wednesday 13 August 2003 1:13 am, nori heikkinen wrote: > > >[...] > > > > > > > > >>speaking of which ... if you read french, check out "Mots D'Heures: > > >>Gousses, Rames" -- my favorite therein being "Un Petit d'Un Petit": > > >> > > >>Un petit d'un petit > > >>S'e'tonne aux Halles > > >>Un petit d'un petit > > >>Ah! degre's te fallent > > >>Indolent qui ne sort cesse > > >>Indolent qui ne se m?ne > > >>Qu'importe un petit d'un petit > > >>Tout Gai de Reguennes. > > >> > > >> > > >> > > And what if we don't read French? Could someone translate it, or > > does it's value get lost in the translation, as I would expect given > > the nature of this thread? > > it's funny because not only is it perfect french that makes sense in > translation, but if you read it out loud in french, you end up saying > the Humpty Dumpty rhyme. > > what's fun is to give it to a friend who speaks french and ask them to > read it, and then watch them get confused when everyone else starts > lauging. > > a french teacher of mine in high school had us spend the better part > of a day analyzing this poem until someone caught on.
It was only now that I understood what this was all about. My goodness, I need to improve on my French, that's for sure, :-) > a little googling turns it up in german, too: > > Um die Dumm' die Saturn Aval; > Um die Dumm' die Ader Gr�t' fahl. > Alter ging's Ohr s�� und Alter ging's m�hen. > Kuh denn ,,putt'' um Dieter Gitter er g�hn'[1] These are very nice... Just for the record, could someone give me the full Humpty Dumpty rhyme? Oh, never mind: google! David -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

