Mikael Andersson wrote:
tis 2003-04-01 klockan 21.22 skrev Erik Hedvall:
Hej, jag har problem med de tre svenska bokstäverna å, ä och ö under
XFree. Var ska jag börja... ok.
*Jag kör debian unstable, och använder Gnome med Sawfish som
fönsterhanterare.
*Svenska bokstäver fungerar i textmode, och ganska ofta under X, t.ex. i
mozilla som jag skriver det här mailet i, och också i openoffice och emacs.
*Svenska bokstäver fungerar inte i gnome-terminal, xterm och
(åtminstonde) vissa javaprogram.
*I terminalerna händer ingenting när jag skriver å, ä, ö, medan i
javaprogrammen blir det kvadrater, som i skärmdumpen här:
http://www.d.kth.se/~u1dt7wzq/unstable/Screenshot.gif
*Klipp-och-klistra beteendet mellan olika program vad gäller svenska
bokstäver är lite skumt, om jag t.ex. klistrar in texten jag håller på
att skriva här (i mozilla) i emacs så byts de svenska bokstäverna ut mot
t.ex. "\x{00E4}".
Jag har pratat med en kompis som hade samma problem med javaprogram, och
han lyckades lösa det genom att köra "dpkg-reconfigure locales" och
generera den svenska lokalen (då fanns bara en svensk, sv_SE ISO-8859-1,
nu verkar det finnas tre). Jag tror det fixade hans terminaler också.
Han satte även följande variabler specifikt för javaprogrammet, för han
ville fortsätta ha C-lokalen som standard:
LC_CTYPE=sv_SE
LANGUAGE=sv_SE
LC_ALL=sv_SE
Jag har gjort det här, det hjälper inte. Nu har jag den svenska lokalen
som standard, och det hjälper inte heller.
Vart har du satt detta?
Jag satte variablerna i terminalen innan jag startade javaprogrammet
därifrån.
Kör du gdm? Har du där valt svenska?
Vad säger locale
Ang java så kan det bero på att fonten som java använder inte stödjer
åäö.
Tyvärr lite stressad, därför ganska kort svar. Lycka till.
Mvh Mikael
Tack! Att välja svenska som språk i gdm löste problemet, både för
terminaler, java och för att klipp-och-klistra till emacs. Lite klantigt
av mig att inte se språkmenyn som fanns i gdm... jag fattar det som att
språkvalet i gdm går före det man valt som standard med
"dpkg-reconfigure locales", och för mig valde gdm C eftersom jag inte
ändrat något?
Nu ett lyxproblem: Jag vill att svenska bokstäver ska fungera, som de
gör nu, men inte att alla meddelanden ska vara på svenska. Visserligen
är "arbetsytebytare" en tuff översättning... äsh, jag tror jag behåller
svenskan ett tag. Men om någon råkar veta...?
/Erik