El mié, 30-05-2007 a las 11:57 -0400, Blu escribió: > On Wed, May 30, 2007 at 04:33:42AM -0700, Consultores Agropecuarios wrote: > > El mar, 29-05-2007 a las 18:50 -0300, Alejandro Santos escribió: > > > > > > Con respecto a las diferencias que mencionas entre procesadores y > > > editores de texto, ambos deben manejar los archivos en texto puro de > > > la misma forma. > > > > > > > Usamos 4 SOs diferentes, y 3 utilidades para procesar texto, diferentes > > tambien (Koffice, Open Office y Office), con ellos no tenemos > > dificultades; pero se guardan en texto puro y alli si tenemos > > dificultades con la transicion a texto puro. Por lo que he visto, > > funcionan en forma diferente; de hecho kKwrite no abre archivos creados > > con Gedit, asi que deduzco que funcionan en forma diferente. > > Hay que entender que el texto puro es muy simple, tan simple que los > archivos que contienen texto puro no contienen ninguna clase de metadatos, > por lo que un programa no puede saber con seguridad qué codificación se > está usando cuando le toca leer una archivo desconocido. Generalmente hay > que decírselo de alguna forma (dependiente del programa). > > También hay que entender que el despliegue de texto puro muchas veces no > depende solamente de la aplicación que lo despliega, sino también del > entorno donde corre el programa (e.g. tipo de terminal, fuentes soportadas > en el sistema gráfico, etc). > > Por último, no hay manera infalible de detectar la codificación de un > archivo de texto puro si esta se desconoce de antemano. Peor aún, si se > mezclan codificaciones en un mismo archivo, como suele suceder cuando se > usan programas deficientes para manipular mensajes de email o de news, > donde hay contribuciones de varios usuarios, ningún programa va a > desplegar ese archivo correctamente pues algunos caracteres se verán bien > en una codificación y otros en otra. > > -- > Blu. >
Hola Blu Si recibo en una maquina con Debian Etch-Gnome, documentos en Open Office, Koffice u Office (Ws), cual seria el programa mas adecuado para pasarlos a texto conservando solamente las letras y simbolos propios del Idioma (tildes, etc.) y que pueda ser leido en cualquier SO?. O cual seria el procedimiento a seguir, por favor? PDF, quizas? Son cientos de documentos en varios idiomas! > -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]