Luis Rodrigo Gallardo Cruz wrote: > > On Thu, Sep 14, 2006 at 09:32:09PM -0300, mucha gente wrote: > > > >>>>> La palabra "encriptada" significa: introducir en una cripta. Para > > > >>>>> las > > > >>>>> comunicaciones seguras de ssh (por ejemplo) lo que se usan son > > > >>>>> comunicaciones "cifradas", que es el término correcto en español. > > > >>>>> Asà como > > > >>>>> el proceso para leer estas comunicaciones se llama "descifrado". > > > >>> > > > >>> La lengua está viva y si todos usamos la palabra encriptar con el > > > >>> significado de cifrar, ¿cual es el problema? > > > >>> Si suponemos que encriptar es meter en una cripta, por qué no podemos > > > >>> atribuirle un significado figurado, se hace continuamente en nuetra > > > >>> lengua. > > > > > > > > > > > Estoy de acuerdo en que si su uso es generalizado, se acabará por aceptar. > > > Pero nadie puede negar que decimos encritar porque los norteamericanos > > > dicen una palabra muy parecida. > > > > > > > Probablemente cifrar sea una palabra tan artificial como encriptar. > > 'cifra' y 'cifrar', con el significado de 'escribir de forma que otros no > entiendan' son palabras muy viejas. Creo que vienen de que la gente > encontraba incomprensibles los números arábigos, por ahí del siglo XV > o XVI en que llegaron a Europa. >
Que sea antigua no la hace menos artificial. :) En el diccionario de la RAE aparece "criptografía", de ahí a que se acepte encriptar sólo hay un paso. S2 -- Fernando. {:-{D> "Hackers do it with fewer instructions." -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]