[French]
Cher client,
 
Merci de nous avoir contacté. Votre commande a été entrée dans notre système de 
suivi sous le numéro d'identification # JRT-79853-290. Merci de conserver ce 
numéro et de le faire figurer dans l'objet de chaque e-mail que vous nous 
enverrez concernant cette commande. Nous traitons les demandes 24h/24. 
Néanmoins, étant donné le nombre de demandes, un certain temps peut s'écouler 
entre votre demande et la réponse.
 
Lorsque vous répondez à nos e-mails, merci de supprimer le texte de départ et 
de ne nous envoyer que votre réponse. 
 
Bien cordialement,
 
Sledgehammer Support-Team
http://www.sledge-hammer.com/

[Italian]
Caro/a cliente,

La ringraziamo di averci contattato. La sua richiesta è stata inserita nel 
nostro sistema di monitoraggio ed è ora identificata con il numero di 
monitoraggio JRT-79853-290. La preghiamo di conservare/aggiungere tale numero 
nella riga dell’oggetto in tutte le mail che ci invia riguardo a questa 
pratica. Tutte le pratiche sono espletate 24 ore su 24. A causa delle 
innumerevoli richieste ricevute, le risposte possono subire qualche ritardo.

Nella risposta alle nostre e-mail, la preghiamo di eliminare tutto il testo nel 
corpo della mail, in modo da inviarci solo il testo della sua risposta.

Cordialmente

Sledgehammer Support Team
http://www.sledge-hammer.com/

[English]
Dear Customer,

Thank you for contacting us. Your enquery has been submitted into our 
tracking-system and is now identified with tracking# JRT-79853-290. Please 
keep/add this number to the subject-line in all mails to us regarding this 
case. All tickets are being processed by us 24 hours a day. Due to the enormous 
enqueries, some delay in our answer can occur.

When replying to our mails, please remove all text from the mail-body, so that 
only your response is sent to us.

best regards

Sledgehammer Support-Team
http://www.sledge-hammer.com/

Répondre à