[French] Cher client, Merci de nous avoir contacté. Votre commande a été entrée dans notre système de suivi sous le numéro d'identification # JRT-79853-290. Merci de conserver ce numéro et de le faire figurer dans l'objet de chaque e-mail que vous nous enverrez concernant cette commande. Nous traitons les demandes 24h/24. Néanmoins, étant donné le nombre de demandes, un certain temps peut s'écouler entre votre demande et la réponse. Lorsque vous répondez à nos e-mails, merci de supprimer le texte de départ et de ne nous envoyer que votre réponse. Bien cordialement, Sledgehammer Support-Team http://www.sledge-hammer.com/
[Italian] Caro/a cliente, La ringraziamo di averci contattato. La sua richiesta è stata inserita nel nostro sistema di monitoraggio ed è ora identificata con il numero di monitoraggio JRT-79853-290. La preghiamo di conservare/aggiungere tale numero nella riga dell’oggetto in tutte le mail che ci invia riguardo a questa pratica. Tutte le pratiche sono espletate 24 ore su 24. A causa delle innumerevoli richieste ricevute, le risposte possono subire qualche ritardo. Nella risposta alle nostre e-mail, la preghiamo di eliminare tutto il testo nel corpo della mail, in modo da inviarci solo il testo della sua risposta. Cordialmente Sledgehammer Support Team http://www.sledge-hammer.com/ [English] Dear Customer, Thank you for contacting us. Your enquery has been submitted into our tracking-system and is now identified with tracking# JRT-79853-290. Please keep/add this number to the subject-line in all mails to us regarding this case. All tickets are being processed by us 24 hours a day. Due to the enormous enqueries, some delay in our answer can occur. When replying to our mails, please remove all text from the mail-body, so that only your response is sent to us. best regards Sledgehammer Support-Team http://www.sledge-hammer.com/