On 9/28/24 09:22, Basile STARYNKEVITCH wrote:


On 9/28/24 08:54, jean herbert wrote:
voilà qui est bien expliqué : donc cela peut etre integre à un projet IA (r&d ?) par contre pour ce qui est des applications , je doute un peu de la pertinence ; en effet pour la traduction , c'est deja connu et largement au point (mais avec l'arrivée des cartes meres avec IA(gpu)

*Certes non*;

Pour des notices de médicaments, la traduction automatique devient plus utile et bien plus compliquée (en particulier parce que le dosage ou le prix des médicaments varient d'un pays à l'autre, les traditions médicales différentes, même au sein de l'UE. comparez le prix d'un Doliprane -la même boîte- acheté à Paris en France et à Athènes en France)

Je voulais évidemment dire à Athènes en Grèce. Durant un déplacement professionnel (en lien avec le logiciel libre POESIA de filtrage de contenu internet pour la protection des mineurs) j'ai pu mesurer la différence de prix. En Grèce (pays où le salaire est la moitié des salaires français) le Doliprane coûtait le double et n'était pas remboursé par leur sécurité sociale).

--
Basile STARYNKEVITCH<bas...@starynkevitch.net>
8 rue de la Faïencerie
92340 Bourg-la-Reine           mobile: +33 6 8501 2359
Francehttp://starynkevitch.net/Basile/

Répondre à