On 9/28/24 09:22, Basile STARYNKEVITCH wrote:
On 9/28/24 08:54, jean herbert wrote:
voilà qui est bien expliqué : donc cela peut etre integre à un projet
IA (r&d ?) par contre pour ce qui est des applications , je doute un
peu de la pertinence ; en effet pour la traduction , c'est deja connu
et largement au point (mais avec l'arrivée des cartes meres avec IA(gpu)
*Certes non*;
Pour des notices de médicaments, la traduction automatique devient
plus utile et bien plus compliquée (en particulier parce que le dosage
ou le prix des médicaments varient d'un pays à l'autre, les traditions
médicales différentes, même au sein de l'UE. comparez le prix d'un
Doliprane -la même boîte- acheté à Paris en France et à Athènes en France)
Je voulais évidemment dire à Athènes en Grèce. Durant un déplacement
professionnel (en lien avec le logiciel libre POESIA de filtrage de
contenu internet pour la protection des mineurs) j'ai pu mesurer la
différence de prix. En Grèce (pays où le salaire est la moitié des
salaires français) le Doliprane coûtait le double et n'était pas
remboursé par leur sécurité sociale).
--
Basile STARYNKEVITCH<bas...@starynkevitch.net>
8 rue de la Faïencerie
92340 Bourg-la-Reine mobile: +33 6 8501 2359
Francehttp://starynkevitch.net/Basile/