Le 25/01/24 à 21:42, Basile Starynkevitch <bas...@starynkevitch.net> a écrit :
> Dans les cas où (avec Debian sous X11) on souhaite insérer 
> occasionellement un caractère UTF-8 qui n'est pas au clavier

Mais on a toujours pu faire ça (sous réserve d'avoir une locale utf8), bien 
avant l'existence
d'ibus, soit avec du copier/coller soit en tapant son code utf8 (par ex sous 
gtk ctrl+maj+u puis
03F4 puis espace pour avoir le caractère theta "ϴ").

Je reformule un peu mieux ma question, qu'apporte ibus par rapport à l'existant 
qui fonctionnait
très bien ?

Vu le picto qui s'affiche quand on le lance (dans les applets de la barre des 
tâches de
cinnamon), je comprend que ça sert à changer de layout, mais gnome et cinnamon 
ont déjà un truc
pour faire ça ("disposition du clavier" dans cinnamon, aka 
"keybo...@cinnamon.org" ou "keyboard
layout switch applet", y'a l'équivalent dans gnome).

Du coup je me demande pourquoi le paquet ibus est suggéré par gtk/plasma.

Corollaire : en l'enlevant, quel autre paquet pourrait être contrarié ?

Car dans ma base apt j'ai un seul paquet qui dépende d'ibus (sans compter les 
paquets ibus-*
eux-même)

$> aptitude search '?depends(^ibus)!?name(^ibus)'
p   keyman      - Type in your language with Keyman for Linux 

Les DE gnome et plasma le recommandent :

$> aptitude search '?recommends(^ibus)!?name(^ibus)'
i A gnome-shell                         - interpréteur de commandes graphique 
pour le bureau GNOME       
p live-task-localisation                - prise en charge de la régionalisation 
des systèmes autonomes 
p plasma-desktop                        - outils et widgets pour le bureau      
 
p task-amharic-gnome-desktop            - Amharic GNOME desktop  
p task-chinese-s-gnome-desktop          - Simplified Chinese GNOME desktop      
 
p task-chinese-t-gnome-desktop          - Traditional Chinese GNOME desktop     
 
p task-japanese-gnome-desktop           - Japanese GNOME desktop         
p task-japanese-gnome-flashback-desktop - Japanese GNOME Flashback desktop      
 
p task-kannada-gnome-desktop            - Kannada GNOME desktop  
p task-korean-desktop                   - Korean desktop         
p task-korean-gnome-desktop             - Korean GNOME desktop   
p task-malayalam-gnome-desktop          - bureau KDE en langue malayalam        
 
p task-tamil-gnome-desktop              - Tamil GNOME desktop    
p task-telugu-gnome-desktop             - environnement de bureau GNOME en 
langue télougou 

Je suppose donc que ces DE l'utilisent s'il est présent, mais dans ce cas 
pourquoi continuer à 
utiliser aussi le truc précédent qui fait la même chose ?


Y'a aussi deux paquets qui suggère ibus :

$> aptitude search '?suggests(^ibus)!?name(^ibus)'
p   mozc-utils-gui      - utilitaires graphiques pour la méthode de saisie Mozc 
         
p   wxmaxima            - interface graphique pour le système de calcul formel 
Maxima


PS: ref de la recherche via aptitude
https://www.debian.org/doc/manuals/aptitude/ch02s04s05.en.html#tableSearchTermQuickGuide

-- 
Daniel

La page blanche, c'est la minute de silence de l'écrivain.
Philippe Geluck, Le chat

Répondre à