>> Дальше, плюсы. Плюсы есть (но не всем они актуальны), и начинаются они >> когда ты пишешь текст на русском + английском + каком-то европейском или >> азиатском языке. > Вот это действительно решающий аргумент, но его до сих пор не назвали, из чего > делаю вывод, что с азиатскими языками никто из оппонентов не сталкивается. мне недавно прислали перевод моего скриптика на въетнамский. заглянул в .po, посмотрел вроде корректно все ну и приклеил
а вот больше всего геморроя было почему-то с испанским. там чел слал не в utf-8, а в какой-то их кодировке (навроде нашей любой однобайтовой) и после приклейки какую-то букву c умляутом усиленно показывало неверно. так он раз пять наверно перепосылал, пока я его буквально не заставил в utf-8 перепослать :) насколько я понял у них в европах немного разное понимание latin-1 в разных местах. >> Но это все философские плюсы, я знаю несколько человек, которые сидят на >> ru_RU.KOI8-R и называют, все что смогут назвать, транслитом, т.к. верют в >> проблемы с русским языком. >> >> Очень похоже что у вас такой же подход ;) > Да вроде бы нет... я файлы на английском называю :-) Ну кроме фильмов/музыки и > т.п., которые на файлсервере лежат, там cp866 (девайс под embedded linux, > какой уж там юникод) и многие названия на русском, ибо все равно по сети > монтирую. > А вообще-то, я думал есть какие-то резоны в продвижении юникода, но сейчас > сложилось мнение, что для русско- или англоязычного пользователя все > определяется личными предпочтениями. -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]