>> Дальше, плюсы. Плюсы есть (но не всем они актуальны), и начинаются они
>> когда ты пишешь текст на русском + английском + каком-то европейском или
>> азиатском языке.
> Вот это действительно решающий аргумент, но его до сих пор не назвали, из чего
> делаю вывод, что с азиатскими языками никто из оппонентов не сталкивается.
мне недавно прислали перевод моего скриптика на въетнамский.
заглянул в .po, посмотрел вроде корректно все
ну и приклеил

а вот больше всего геморроя было почему-то с испанским.
там чел слал не в utf-8, а в какой-то их кодировке (навроде нашей любой
однобайтовой) и после приклейки какую-то букву c умляутом усиленно показывало
неверно.
так он раз пять наверно перепосылал, пока я его буквально не заставил в
utf-8 перепослать :)

насколько я понял у них в европах немного разное понимание latin-1 в
разных местах.

>> Но это все философские плюсы, я знаю несколько человек, которые сидят на
>> ru_RU.KOI8-R и называют, все что смогут назвать, транслитом, т.к. верют в
>> проблемы с русским языком.
>> 
>> Очень похоже что у вас такой же подход ;)
> Да вроде бы нет... я файлы на английском называю :-) Ну кроме фильмов/музыки и
> т.п., которые на файлсервере лежат, там cp866 (девайс под embedded linux,
> какой уж там юникод) и многие названия на русском, ибо все равно по сети
> монтирую.
> А вообще-то, я думал есть какие-то резоны в продвижении юникода, но сейчас
> сложилось мнение, что для русско- или англоязычного пользователя все
> определяется личными предпочтениями.


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Ответить