>> >> 3. это просто удобно набирать не задумываясь о раскладке >> MG> Настрой себе нормальную (хинт - не вводящую режима) переключалку и >> MG> забудь об этих проблемах. >> А можно подробнее? Что означает "не вводящую режима"?
MG> Режимы описаны в книге Джефа Раскина "Интерфейс". Применительно к MG> данной ситуации, режим - это постоянное состояние русской либо MG> английской раскладки. Режимы плохи тем, что пользователь должен MG> помнить, в каком состоянии сейчас находится машина. необязательно. применительно к обсуждаемой теме - можно задать одну комбинацию кнопок для переключения раскладок, а можно две - одна включает одну раскладку, вторая - другую. текущий режим уже не имеет значения - мы выбираем нужную раскладку и набираем текст. практика показывает что через некоторое время о переключении раскладок перестаешь задумываться. хотя автопереключение все-таки удобнее MG> В случае, когда совсем избавиться от режимов нельзя (не ставить MG> же рядом с английской русскую клавиатуру?), лучше вводить MG> псевдорежимы. Псевдорежим в данном случае - это включение MG> раскладки по нажатию на клавишу и выключение по отпусканию. Такой MG> вариант отличается меньшим количеством ошибок пользователя. по мне это самый неудобный вариант если набирать значительное количество русского текста.