On Fri, Feb 01, 2002 at 09:31:51AM +0200, Oles Stovbenko wrote: > СОГЛАСЕН! транслит еще называют кодировкой Волапюк > и нечего наезжать если кто неграмотно пишет! > Internet свободная сеть где вообще для быстроты > общения допускается не использование знаков препинания > и заглавных букв в начале предложения... > Из знаков препинания остались только ... и ! или !!! > как дополнения к смайликам которые имеют эмоциональную > семантику... > и не говорите что это соглашения для чатов и IRC! > так можно целый день потратить на вычитывание письма... > спэл чекеры проверяют только орфографию > а что-то такое чтоб синтаксис и пунктуацию нормально > проверять могло так такого еще мне не попадалось A > И вообще главное чтоб люди понимали друг друга > а остальное от Лукавого ;-> >
Текст с грамматическими ошибками и без знаков препинания понимать гораздо труднее. > Ну что? Всем се понятно из такого текста? Понятно, но ресурсов на распознавание этого текста было затрачено больше, чем он того стоит. > Или, может быть, я таким образом обидел чье-то трепетно-шовинистское > отношение к Великому Русскому языку?.. > Дело не в "трепетно-шовинистском" отношении к языку. Для полуграмотного человека, читающего любой текст по слогам, разница между текстом "в стиле волапюк" и текстом, соблюдающим нормы языка, незаметна. Ему любой текст читать одинаково трудно. Навыки же быстрого чтения позволяют распознавать стандартные грамматические и синтаксические конструкции без существенных затрат. От траслитерированного текста я устаю на второй фразе и перестаю читать дальше, исходя из предположения, что человек, не справившийся с настройкой кириллицы, вряд ли сообщит мне что-то новое и интересное. -- dg