С этим новым годом я совсем забыл написать ругательное письмо. Ко второму я ничего не сделаю. К концу недели -- может быть. Господа, прислывашие мне "отредактированные" куски и выкладывавшие "перевод" -- вам не стыдно? Единственное слово, которое приходит на ум после просмотра текста -- "халтура".
"Use the second floppy drive to create a boot floppy?" "Создать загрузочный диск?" Здорово? А чего стоят перепутанные времена и предложение помещать загрузочную дискету в дисковод *после* загрузки системы? "После этого вы можете\n" "указать как ядра, которое вы хотите использовать, и параметры в виде\n" "параметр=значение." Это "отредактированный" вариант. Правда, слова согласуются только если воспринимать "как" как существительное, но нам же пофиг, правильно? Кто там занимается помещением "перевода" в boot-floppies? Петя, ты? Скажи сразу, если ждать некогда и то, что есть, пойдет в релиз. Тогда я сделаю единственную правку -- уберу мое имя из списка в начале. Господа, "энтузиазм" не есть "халтура". Если вы не можете сделать что-нибудь так, чтобы от этого за километр не пахло "мне было лень и некогда", может быть, просто не стоит это делать? С Новым Годом, с новым счастьем. :-( P.S. До получения ответа о судьбе "перевода" я ничего не делаю. -- Алексей "Python is executable pseudocode, Perl is executable line-noise."