Михаил Васильев <gnu.x...@gmail.com> wrote: > Здравствуйте, господа!
Господа все в Харбине! :-) > Помогите, пожалуйста, решить проблему. Хочу иметь возможность добавлять знаки > тонов над китайскими иероглифами, чтобы потом вставлять в Anki. > > Нашёл конвертер, который делает почти то, что я хочу: > https://www.purpleculture.net/chinese-pinyin-converter/ (надо выбрать tone > mark only). Там без несвободных программ как всегда ничего не работает, но суть понятна и так. > Проблема: при копировании знаки тонов съезжают. Получается так: > > ˉˊˋ ˇˋ ˊ ˋ ˉˊˊ ˙ > 安德烈:请问,您是中国人吗? Здесь две строчки: в первой самостоятельная («spacing») диакритика, во второй — иероглифы. Такого рода представление — это почти ascii-art, нужен строго моноширный шрифт. > Пробовал выставлять моноширный шрифт, но он какого-то черта отличается по > ширине от иероглифов (Noto mono и Noto Sans cjk). А какого, собственно, черта два _разных_ шрифта, пусть и из одной гарнитуры, должны быть равноширными? Особенно если один из вообще не моноширный? > Наверное можно написать скрипт, который съедал бы две строки и делал > HTML-таблицу, в которой знаки жёстко располагались бы в ячейках друг над > другом, но может есть какое-то более просто решение? Есть более _правильное_ решение. Использовать совмещаемую (combining) диакритику. Но нужен шрифт, который бы так умел: 安̄德́烈̀:请̌问̀,您́是̀中̄国́人́吗̇? Гугловский Noto (по крайней мере той версии, что «Бастере») — не умеет. Умеет, внезапно, GNU Unifont. Но он точечный:
Так что поперебирайте другие китайские шрифты — у вас их, наверное, побольше чем у меня будет.
signature.asc
Description: PGP signature