В Sun, 29 May 2011 09:42:20 +0100 duk <d...@zouk.org> пишет: > > > > А почему "тракер"? > > > > > > удалюсь чуть-чуть от темы: > > С лёгкой руки кого-то в 20-м веке русские стали произносить английский > звук "а" как "э" > поэтому бад становится бэд и т.д. - кстати в этом примере полностью > меняется смысл слова отдельно от контекста
При разговоре на английском меняется. В русском не знаю слов бад и бэд. > курьёзный случай: проживши в англии почти 20 лет я приезжаю в россию и > пытаюсь заказать там очки > женщина окулист просит меня прочитать со стены фразу, где есть > английское слово back > > ну я и читаю привычно по-английски "бак", нет БЭК!- поправляет меня она > смешно :о) Где это вы нашли в России "окулистов", проверяющих зрение по английским словам? Я бы там не стал очки заказывать. :) > я думаю, что тракер лучше, чем трекер, так как смысл слова меняется А так: «велотрак» звучит непривычно. Хотя «трактор» прижился, а не «тректор». -- Best Regards, Yuri Kozlov -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-russian-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/20110529130601.478c6...@keeper.home.local