Sergey Golod wrote: > Victor Wagner wrote: > > > работать с материалами по-японски? Мне вот приходится держать на домашней > > машине немецкий и французский словари для ispell, поскольку сестра имеет > > дело с этими языками. Учила бы японский - поставил бы для нее > > xfont-japanese. > > словари - это не средства интернационализации и локализации, они должны(а > может нет?) > входить в базовый пакет так как не являются аналогами англоязычных > пакетов(как например > manpages). > > > > не задохнется ли Дебиан сам под своей тяжестью. > > > > В случае выделения addons - не задохнется. Тем более что большинство > > problem-oriented и language addons будет достаточно маленькими чтобы их > > на сидюках не держать, а выкачивать по ftp по мере надобности. > > я завтра заброшу статистику, сколько пакетов из общего числа занимают > локализованые.
вот вроде посчитал. Сюда же посчитал на всякий случай словари. Не претендую на 100% точность, но порядок наверное совпадет. Выборка происходила по след.регулярным выражениям: ------------------------------------------------------------------------ doc-linux-..(-|_).*|doc-debian-.._.*|manpages-..(-|_).* (i|w|-)(brazilian|chinese|czech|danish|dutch|german|french|italian|ngerman|norwegian|polish|portuguese|spanish|swedish|japanese)(-|_).* intlfonts-(arabic|asian|chinese|japanese).* xfonts-(cjk|greek|biznet|a12k12|marumoji).* locale-(ko|ja)_.*|.*-ja(-|_).*|(ja|zh)-trans_.* .*-(cs|cz|de|es|fi|fr|hr|hu|it|ko|pl|sv|ja|zh)(-|_).* .*canna.*|.*cjk.* ------------------------------------------------------------------------- Количество пакетов попадающих под регулярные выражения: ~170. Размер этих пакетов: ~80Mb, этол только .deb для i386. Исходники не включены. -- wbr, Sergey Golod. email: [EMAIL PROTECTED]